Примеры в контексте "Questionnaire - Ответы"

Примеры: Questionnaire - Ответы
In order to illustrate what type of information is expected, the reply to the 1993 questionnaire from Poland is also attached to this note for easy reference. В целях иллюстрации того, какую информацию предполагается получить, к настоящей записке для удобства пользования прилагаются также ответы Польши на вопросник 1993 года.
At its third session, held from 26 to 30 April 2004, the Open-ended Working Group considered a note by the Secretariat containing responses already provided by Parties, on a voluntary basis, to the questionnaire. На своей третьей сессии, состоявшейся с 26 по 30 апреля 2004 года, Рабочая группа открытого состава рассмотрела записку секретариата, содержавшую ответы на вопросник, уже представленные Сторонами на добровольной основе.
While it was not possible to obtain the original European Commission questionnaire or the original responses to it, efforts were made to collect the required information from sources described in the report. Хотя и не удалось получить первоначальный вопросник Европейской комиссии или представленные по нему первоначальные ответы, были предприняты усилия для сбора требуемой информации из источников, указанных в докладе.
Notwithstanding such cost-cutting opportunities among others, the organizations' replies to the JIU questionnaire on this topic left little doubt about the constraints to be overcome on the way to realizing the potential benefits of online procurement methods. Невзирая, в частности, на такие возможности сокращения затрат, ответы организаций на вопросник ОИГ по этой теме практически не оставляют сомнений в наличии сдерживающих факторов, которые необходимо преодолеть для реализации потенциальных выгод от онлайновых методов закупок.
Responses from cooperative apex organizations to the questionnaire suggest that cooperatives are more involved in the implementation and less in the design and monitoring aspects of PRSPs. Ответы ведущих кооперативных организаций на вопросник говорят об их более широком участии в осуществлении ДССН, нежели в процессе разработки и контроля за их реализацией.
Only 20 respondents, of the 29 replies analysed, completed this section of the questionnaire, which focuses on issues not sufficiently addressed during the Decade, remaining challenges, as well as possible cooperation and assistance needed from the United Nations. Только 20 из 29 респондентов, ответы которых были проанализированы, заполнили этот раздел вопросника, касающийся аспектов, недостаточно охваченных в ходе Десятилетия, нерешенных проблем, а также возможного сотрудничества и требующейся помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
In its decision 2003/110, the Sub-Commission recommended to the Commission on Human Rights to request the Special Rapporteur to compile and update all his reports, addenda and questionnaire replies into a single report. В своем решении 2003/110 Подкомиссия рекомендовала Комиссии по правам человека просить Специального докладчика свести в единый обновленный доклад все свои доклады, добавления и ответы на вопросник.
The questionnaire, which was used for the second time after its revision, was distributed to 194 countries and territories; the overall response rate for the year 2002 was 55 per cent. Вопросник, использовавшийся во второй раз в пересмотренном варианте, был разослан 194 странам и территориям; доля стран, представивших ответы за 2002 год, составила 55 процентов.
Thirty-one per cent of States replying to the questionnaire for 2002-2004 reported that they had entered into bilateral or multilateral agreements with other States to cooperate in countering drug trafficking by sea. Тридцать один процент государств, представивших ответы на вопросник за 2002 - 2004 годы, сообщили о заключении двусторонних или многосторонних соглашений с другими государствами о сотрудничестве в борьбе с оборотом наркотиков на море.
(Percentage of States in each region responding to the biennial reports questionnaire for both the second and third reporting periods) (Доля государств по каждому региону, представивших ответы на вопросник к двухгодичным докладам как за второй, так и за третий отчетные периоды)
Thirty-three per cent of the Governments responding to the questionnaire indicated that they had not enacted or revised their domestic laws or regulations in the field of precursor control. Тридцать три процента правительств, представивших ответы на вопросник, указали, что в их странах не были приняты или пересмотрены внутренние законы или положения в области контроля над прекурсорами.
Several States replying to the questionnaire for the third reporting period indicated that they did not have precise data, as the specialized officers assigned to the investigation and prosecution of money-laundering cases were spread across a wide range of prosecution and/or law enforcement agencies. Ряд государств, представивших ответы на вопросник за третий отчетный период, указали, что они не располагают точными данными, поскольку специальные сотрудники, занимающиеся расследованием и вопросами уголовного преследования по делам об отмывании денег, рассредоточены по различным подразделениям прокуратуры и/или правоохранительным органам.
The following States parties submitted notifications to the Secretary-General, as well as responses to the brief questionnaire on basic reporting obligations: Honduras, the Netherlands, New Zealand and Nigeria. Уведомления, а также ответы на краткий вопросник по основным обязанностям, касающимся представления информации, Генеральному секретарю представили следующие государства: Гондурас, Нигерия, Нидерланды и Новая Зеландия.
In an attempt to summarize experience from the 2000 round of censuses in Africa, ECA administered a questionnaire to the 53 national statistical authorities; approximately 23 per cent provided replies. Стремясь обобщить опыт, накопленный в ходе проведения цикла переписей 2000 года в Африке, ЭКА направила вопросники 53 национальным статистическим службам; примерно 23 процента из них прислали ответы.
The responses to the questionnaire were subsequently reviewed by the Technical Subgroup and resulted in a revised top-level draft structure of the classification, which was presented to the Commission in March 2004. Ответы на этот вопросник были впоследствии рассмотрены Технической подгруппой, и на их основе был разработан пересмотренный проект общей структуры классификации, который был представлен Комиссии в марте 2004 года.
Based on the questionnaire responses and testimonies and outcomes of the regional consultations with civil society, key themes have emerged as critical issues in the context of women's right to adequate housing. Поступившие ответы на вопросник, сообщения о частных случаях и региональные консультации с гражданским обществом позволили выявить ключевые темы, имеющие стратегическое значение с точки зрения права женщин на достаточное жилище.
A questionnaire was usually distributed beforehand to help participants prepare for the meeting, although its purpose was not to seek specific answers and the preparation of formal reports was discouraged. Как правило, заранее распространяется вопросник, не преследующий цель получить конкретные ответы, а призванный помочь участникам в подготовке к совещанию, причем подготовка официальных докладов не поощряется.
It draws primarily on responses to a questionnaire prepared by UNCTAD, in collaboration with other members of UN-Biotech, sent to 24 United Nations bodies on 2 November 2004. В нем использованы главным образом ответы на вопросник, подготовленный ЮНКТАД в сотрудничестве с другими членами ООН-Биотек, который был направлен 24 органам Организации Объединенных Наций 2 ноября 2004 года.
The need for simplification is also underscored by the responses to the questionnaire, where only 40 per cent of respondents indicated that the policies and procedures are easy to understand. О необходимости упрощения политики и процедур свидетельствуют также ответы на вопросник, в которых лишь 40 процентов респондентов отметили, что политика и процедуры просты для понимания.
Replies to this questionnaire should be sent by 10 October 2004, so that they can be considered by the Technical Subgroup of the Expert Group on International Economic and Social Classifications at its next meeting. Ответы на настоящий вопросник должны быть представлены к 10 октября 2004 года, с тем чтобы они могли быть рассмотрены Технической подгруппой Группы экспертов по международным экономическим и социальным классификациям на ее следующем совещании.
The Web mode of statistical survey comprises a computer-assisted self-administered survey without the presence of interviewers, where an electronic questionnaire based on HTML is presented in a standard Web browser, and the responses are transferred to the server through the Internet. Статистическое ШёЬ-обследование представляет собой автоматизированное обследование методом саморегистрации без участия счетчиков, в рамках которого электронный вопросник, опирающийся на HTML, визуализируется в стандартном Web-браузере, а все ответы передаются на сервер через Интернет.
To enable the Commission to fulfil the above-mentioned mandate, replies to the present questionnaire should contain the information requested as well as any relevant changes that have occurred during the past two years. Для того чтобы Комиссия могла выполнить упомянутый выше мандат, внесенные в настоящий вопросник ответы должны содержать запрашиваемую информацию, а также сведения о любых соответствующих изменениях, которые произошли в течение последних двух лет.
The primary source of information used for the statistics and analyses presented in this document is the annual reports questionnaire, part III, submitted by Governments to the United Nations International Drug Control Programme. Основным источником информации, используемой для статистических данных и аналитических замечаний, представленных в настоящем документе, являются ответы на вопросники к ежегодным докладам, часть III, представленные правительствами Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
At this juncture, the replies to the questionnaire furnish useful information, with 19 replies from Member States, 10 from national institutions and 5 from local NGOs. Ответы на вопросник, полученные на данном этапе от 19 государств-членов, 10 национальных учреждений и пяти местных НПО, содержат полезные сведения.
The responses to the questionnaire were helpful and oriented the organization of the Fourteenth Session, which was intended to deepen the examination of the issues raised in that document. Ответы на вопросник сыграли полезную роль и послужили в качестве ориентира при организации четырнадцатой сессии, которая была призвана углубить изучение проблем, поднимаемых в этом документе.