Submissions were received from the Netherlands and Qatar. |
Представления были получены от Нидерландов и Катара. |
Qatar National Development Strategy 2011-2016: The Human Development Dimension |
Стратегия национального развития Катара на 2011 - 2016 годы: развитие человеческого потенциала |
The Global Sport Fund is a United Nations initiative supported by the Qatar Olympic Committee. |
Глобальный фонд развития спорта - это инициатива Организации Объединенных Наций, осуществляемая при поддержке Олимпийского комитета Катара. |
As in many resource-rich economies, the private sector in Qatar has thus far played a limited role. |
Как и во многих других странах, богатых ресурсами, частный сектор Катара до настоящего времени играл ограниченную роль. |
The current employment sponsorship system have several effects on Qatar's labour market. |
Нынешняя система поддержки занятости имеет целый ряд последствий для рынка рабочей силы Катара. |
If necessary, Qatar's sponsorship programme will be reviewed with input from employers and employees. |
В случае необходимости будет пересмотрена программа Катара в области поддержки с учетом мнений работодателей и работников. |
Qatar's government structure includes ministries, Supreme Councils and other Government agencies. |
В государственную структуру Катара входят министерства, верховные советы и другие правительственные учреждения. |
Member of Qatar delegation to discuss the Optional Protocol on Child Rights - Geneva 2006 |
Членство в делегации Катара, участвовавшей в обсуждении факультативного протокола о правах ребенка, Женева, 2006 год |
Qatar commended Romania for the concrete results it had achieved through legislative measures and judicial reforms. |
Делегация Катара дала высокую оценку достигнутым Румынией конкретным результатам благодаря принятию законодательных мер и проведению судебной реформы. |
The fees for Qatari students at those institutions are paid by the Government or a corporate sponsor such as Qatar Petroleum. |
Расходы на обучение катарских студентов в этих учреждениях оплачивает правительство Катара или спонсоры из числа частных компаний, например «Катар петролеум». |
In Qatar, the authorities have in recent years implemented measures to tighten bank supervision and strengthen financial stability. |
В последние годы власти Катара принимают меры к тому, чтобы усилить надзор за банками и укрепить финансовую стабильность. |
Figure 1 shows the population pyramid for Qatar. |
В диаграмме 1 показана демографическая пирамида Катара. |
Then, in 1977, Qatar University was founded (the national State university). |
Затем в 1977 году был основан Университет Катара (национальный государственный университет). |
The vision focuses on turning Qatar into a forward-looking State that is capable of achieving sustainable development. |
Концепция нацелена на преобразование Катара в государство, ориентированное в будущее и способное достичь устойчивого развития. |
The national statistics system includes all the official statistical programmes of Qatar. |
Система национальной статистики включает в себя все официальные статистические программы Катара. |
It was attended by the national team responsible for drafting the report of Qatar. |
Их аудиторией были члены национальной группы, ответственной за подготовку соответствующего доклада Катара. |
In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. |
В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе. |
As Table 14 shows, since 2005, no fewer than 74 per cent of Qatar University graduates across all subjects have been women. |
Как показывает таблица 14, с 2005 года не менее 74% выпускников Университета Катара по всем специальностям составляли женщины. |
There are currently 13 State-run kindergartens attached to independent schools in various parts of Qatar. |
В настоящее время в различных районах Катара действуют 13 государственных детских садов при независимых школах. |
Source: Qatar Statistics Authority, 2010, Annual Statistical Abstract, various editions. |
Источник: Статистическое управление Катара, 2010, выдержка из ежегодной статистики, различные издания. |
Source: Qatar Statistics Authority, 2010, General census of population and homes, various issues. |
Источник: Статистическое управление Катара, 2010 год, Всеобщая перепись населения и домашних хозяйств, различные вопросы. |
The interpretative declaration of Qatar is explained hereunder. |
Настоящее заявление о толковании Катара сделано в соответствии с этим положением. |
The Emir of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, made a statement at the opening ceremony of the high-level segment. |
С заявлением на церемонии открытия сегмента высокого уровня выступил Эмир Катара Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль-Тани. |
The representative of Qatar said that his country planned to establish an independent competition authority in the near future. |
Представитель Катара сказал, что его страна планирует в ближайшем будущем учредить независимый орган по вопросам конкуренции. |
In addition to a host of dignitaries, including Heads of State and Ministers, the business community of Qatar was broadly represented. |
Помимо многих высокопоставленных лиц, включая глав государств и министров, также было широко представлено деловое сообщество Катара. |