| Submissions were received from the Netherlands and Qatar. | Представления были получены от Нидерландов и Катара. |
| Qatar National Development Strategy 2011-2016: The Human Development Dimension | Стратегия национального развития Катара на 2011 - 2016 годы: развитие человеческого потенциала |
| The Global Sport Fund is a United Nations initiative supported by the Qatar Olympic Committee. | Глобальный фонд развития спорта - это инициатива Организации Объединенных Наций, осуществляемая при поддержке Олимпийского комитета Катара. |
| As in many resource-rich economies, the private sector in Qatar has thus far played a limited role. | Как и во многих других странах, богатых ресурсами, частный сектор Катара до настоящего времени играл ограниченную роль. |
| The current employment sponsorship system have several effects on Qatar's labour market. | Нынешняя система поддержки занятости имеет целый ряд последствий для рынка рабочей силы Катара. |
| If necessary, Qatar's sponsorship programme will be reviewed with input from employers and employees. | В случае необходимости будет пересмотрена программа Катара в области поддержки с учетом мнений работодателей и работников. |
| Qatar's government structure includes ministries, Supreme Councils and other Government agencies. | В государственную структуру Катара входят министерства, верховные советы и другие правительственные учреждения. |
| Member of Qatar delegation to discuss the Optional Protocol on Child Rights - Geneva 2006 | Членство в делегации Катара, участвовавшей в обсуждении факультативного протокола о правах ребенка, Женева, 2006 год |
| Qatar commended Romania for the concrete results it had achieved through legislative measures and judicial reforms. | Делегация Катара дала высокую оценку достигнутым Румынией конкретным результатам благодаря принятию законодательных мер и проведению судебной реформы. |
| The fees for Qatari students at those institutions are paid by the Government or a corporate sponsor such as Qatar Petroleum. | Расходы на обучение катарских студентов в этих учреждениях оплачивает правительство Катара или спонсоры из числа частных компаний, например «Катар петролеум». |
| In Qatar, the authorities have in recent years implemented measures to tighten bank supervision and strengthen financial stability. | В последние годы власти Катара принимают меры к тому, чтобы усилить надзор за банками и укрепить финансовую стабильность. |
| Figure 1 shows the population pyramid for Qatar. | В диаграмме 1 показана демографическая пирамида Катара. |
| Then, in 1977, Qatar University was founded (the national State university). | Затем в 1977 году был основан Университет Катара (национальный государственный университет). |
| The vision focuses on turning Qatar into a forward-looking State that is capable of achieving sustainable development. | Концепция нацелена на преобразование Катара в государство, ориентированное в будущее и способное достичь устойчивого развития. |
| The national statistics system includes all the official statistical programmes of Qatar. | Система национальной статистики включает в себя все официальные статистические программы Катара. |
| It was attended by the national team responsible for drafting the report of Qatar. | Их аудиторией были члены национальной группы, ответственной за подготовку соответствующего доклада Катара. |
| In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. | В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе. |
| As Table 14 shows, since 2005, no fewer than 74 per cent of Qatar University graduates across all subjects have been women. | Как показывает таблица 14, с 2005 года не менее 74% выпускников Университета Катара по всем специальностям составляли женщины. |
| There are currently 13 State-run kindergartens attached to independent schools in various parts of Qatar. | В настоящее время в различных районах Катара действуют 13 государственных детских садов при независимых школах. |
| Source: Qatar Statistics Authority, 2010, Annual Statistical Abstract, various editions. | Источник: Статистическое управление Катара, 2010, выдержка из ежегодной статистики, различные издания. |
| Source: Qatar Statistics Authority, 2010, General census of population and homes, various issues. | Источник: Статистическое управление Катара, 2010 год, Всеобщая перепись населения и домашних хозяйств, различные вопросы. |
| The interpretative declaration of Qatar is explained hereunder. | Настоящее заявление о толковании Катара сделано в соответствии с этим положением. |
| The Emir of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, made a statement at the opening ceremony of the high-level segment. | С заявлением на церемонии открытия сегмента высокого уровня выступил Эмир Катара Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль-Тани. |
| The representative of Qatar said that his country planned to establish an independent competition authority in the near future. | Представитель Катара сказал, что его страна планирует в ближайшем будущем учредить независимый орган по вопросам конкуренции. |
| In addition to a host of dignitaries, including Heads of State and Ministers, the business community of Qatar was broadly represented. | Помимо многих высокопоставленных лиц, включая глав государств и министров, также было широко представлено деловое сообщество Катара. |