Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
The Transport Ministries of Bulgaria and Qatar have signed an agreement which includes regular services of Qatar Airways to Sofia, starting in October 2010. Транспортные Министерства Болгарии и Катара подписали соглашение, которое включает регулярные услуги "Qatar Airways" в Софию, начиная с октября 2010 года.
The Qatar Centre for Volunteer Work has recently been established as a civil institution under the supervision of the General Youth Service in Qatar. Недавно в Катаре создан Центр добровольческой деятельности в качестве гражданского института, который действует под руководством Общей службы по делам молодежи Катара.
Qatar had therefore established institutional mechanisms to address the challenges faced by various groups within society and had drawn up the Qatar National Vision 2030 with a view to realizing the Millennium Development Goals. В этой связи Катар создал институциональные механизмы для преодоления тех вызовов, которые стоят перед различными группами общества, и разработал Концепцию национального развития Катара на период до 2030 года, которая должна содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was in fact Qatar that lacked legitimacy; the representative of Qatar had used the term "State of Qatar", as if to imply that there was some doubt as to its statehood. В действительности как раз у Катара отсутствует легитимность; представитель Катара использовала термин «Государство Катар», как будто подразумевая, что есть некоторые сомнения в его государственности.
Mr. Al Nabit (Qatar) said that the Qatar National Vision 2030 aimed to transform Qatar into an advanced country capable of sustaining its own development and ensuring a high standard of living for its people by 2030. З. Г-н Мухаммед ан-Набит (Катар) говорит, что Национальная стратегия Катара - 2030 год предусматривает трансформацию Катара в передовую страну, способную обеспечить устойчивость своего развития и высокие стандарты жизни для его жителей к 2030 году.
For example, the Government of Qatar, working with the Qatar Chamber of Commerce and Industry, established the Qatar Industrial Manufacturing Company to promote small and medium-sized enterprises and downstream industries by stimulating and encouraging the role of the private sector and its investment in industrial development. Например, правительство Катара совместно с катарской торгово-промышленной палатой учредило катарскую компанию по промышленному производству в целях содействия созданию малых и средних предприятий и предприятий-поставщиков путем стимулирования и поощрения роли частного сектора и его инвестиций в промышленное развитие.
For the past five years, Qatar has hosted the Doha Conference for Interfaith Dialogue, under the patronage of the Emir of Qatar. В течение последних пяти лет Катар принимал у себя Дохинскую конференцию по межконфессиональному диалогу, проводимую под покровительством эмира Катара.
Ms. Al-Temimi (Qatar) said that Qatar's Constitution accorded great importance to children and mothers and emphasized the role of the family as the nucleus of society. Г-жа аль-Темими (Катар) говорит, что в Конституции Катара уделяется большое внимание положению детей и матерей и подчеркивается роль семьи как основной ячейки общества.
Although Qatar did not gain full independence from the Ottoman Empire, the result of the battle is seen by Qataris as a defining moment in the establishment of Qatar as a modern state. Хотя Катар в результате этих событий не обрёл полную независимость от Османской империи, эта битва рассматривается катарцами как определяющий эпизод становления Катара в качестве современного государства.
The two emirates agreed to a truce, mediated by the United Kingdom, which led to Britain recognizing the Al Thani family of Qatar as the semi-independent ruler of Qatar. В итоге Бахрейн и Катар договорились о перемирии при посредничестве Великобритании, что означало признание британцами семьи Аль Тани полунезависимыми правителями Катара.
The Central Bank of Qatar issued circular No. 33 of 19 May 1999 which was sent to all banking institutions and exchange companies operating in Qatar, and takes into account new developments in the control of money-laundering. Центральный банк Катара издал циркуляр Nº 33 от 19 мая 1999 года, который был разослан всем действующим в Катаре банковским учреждениям и компаниям, занимающимся операциями с иностранной валютой.
The representative of Qatar gave a short presentation on progress made in preparations for the Twentieth Meeting of the Parties, which Qatar expected to host in 2008. Представитель Катара сделал краткое сообщение о ходе подготовки к двадцатому Совещанию Сторон, которое, как ожидает Катар, будет проведено в этой Стороне в 2008 году.
At the outset, I should like to express my sincere gratitude and appreciation to your distinguished Committee for its concluding observations on the initial report of Qatar and to emphasize the importance that Qatar attaches to implementing the Committee's recommendations. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю благодарность и признательность Вашему уважаемому Комитету за его заключительные замечания относительно первоначального доклада Катара и подчеркнуть, что Катар придает важное значение выполнению рекомендаций Комитета.
The Qatar Computer Emergency Response Team works with Government agencies, private and public sector organizations and Qatar's citizens to ensure that online threats are monitored and risks are contained. Катарская группа реагирования на связанные с компьютерами чрезвычайные ситуации взаимодействует с правительственными учреждениями, организациями государственного и частного сектора и с гражданами Катара, с тем чтобы обеспечить контроль за онлайновыми угрозами и сокращение рисков.
Ms. Al-Derham (Qatar) said that the political, social and economic rights of women were enshrined in the Constitution of Qatar and in legislation. Г-жа ад-Дерхам (Катар) говорит, что политические, социальные и экономические права женщин закреплены в Конституции Катара и в его законодательстве.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
For Qatar, the promotion and protection of human rights was a strategic choice that constituted the backbone of the comprehensive development policy enshrined in the Qatar National Vision 2030, which involved constitutional, economic, social and cultural reforms. Стратегический выбор Катара в пользу поощрения и защиты прав человека является основой всеобъемлющей политики развития, изложенной в катарской Национальной концепции на период до 2030 года, в которой предусмотрены конституционные, экономические, социальные и культурные преобразования.
It was noted that, at the initiative of Qatar, the South Fund for Development and Humanitarian Assistance had recently been launched in Qatar. Было отмечено, что по инициативе Катара недавно в этой стране был создан Фонд стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
Representatives from 26 countries met in Qatar at the invitation of the Governments of Afghanistan, Germany, Qatar and the United Nations, and confirmed that $350 million in international resources would be earmarked for police programmes over the next few years. По приглашению правительств Афганистана, Германии и Катара и Организации Объединенных Наций представители 26 стран собрались в Катаре и подтвердили, что в течение следующих нескольких лет на нужды полицейских программ будут выделены международные средства в объеме 350 млн. долл. США.
Kahramaa (Qatar General Electricity and Water Corporation), was established in July 2000 to regulate and maintain the supply of electricity and water for the population of Qatar. Kahramaa (Qatar General Electricity and Water Corporation) - компания, созданная в 2000 году для обеспечения и регулирования поставок электричества и воды населению Катара.
Mr. Ali Bin Fetais Al Marri, Prosecutor General of Qatar, expressed his gratitude to the host country for organizing this important event and provided a brief account of developments in the aftermath of the Second Summit, held in Doha, Qatar, in 2005. Г-н Али Фетаис Аль-Марри, Генеральный прокурор Катара, выразил свою признательность принимающей стране за организацию этого важного мероприятия и дал краткий обзор событий, произошедших с момента проведения второго Саммита, который состоялся в Дохе, Катар, в 2005 году.
Qatar reported on measures to promote democracy and the rule of law, including the elaboration of the new Constitution and the Qatar National Vision 2030. Катар сообщил о мерах по поощрению демократии и верховенства права, в том числе о разработке новой Конституции и Национальной стратегии Катара на период до 2030 года.
Qatar noted that Oman had approved a large number of recommendations made during the review, including the five recommendations submitted by Qatar. Катар отметил, что Оман принял большое число рекомендаций, вынесенных в ходе обзора, включая пять рекомендаций Катара.
Qatar was also honoured to host the second South Summit in 2005, in which His Royal Highness, the Emir of Qatar, submitted many initiatives that were entirely designed to galvanize the international partnership for development. Катару также была оказана честь быть принимающей стороной второй Встречи на высшем уровне стран Юга в 2005 году, в ходе которой Его Королевское Высочество эмир Катара представил много инициатив, направленных в целом на активизацию международного сотрудничества в целях развития.
The promotion and protection of human rights is a strategic option for Qatar, as it forms the backbone of the comprehensive reform policy (constitutional, economic, social and cultural) that Qatar has pursued since His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani came to power. Дело поощрения и защиты прав человека является для Катара стратегическим выбором, поскольку это составляет основу политики всесторонней реформы (конституционной, экономической, социальной и культурной), которую Катар проводит с тех пор, как к власти пришел Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани.