(a) The programmes for the return and reintegration of children working as camel jockeys from the Gulf States (notably Qatar and UAE) implemented by the National Council for Child Welfare in collaboration with non-governmental organizations; |
а) программы возвращения и реинтеграции детей, работающих в качестве наездников на верблюжьих скачках, из государств Залива (прежде всего Катара и ОАЭ), осуществляемые Национальным советом по защите детей в сотрудничестве с неправительственными организациями; |
Taking note with appreciation of the voluntary initiatives of the Governments of China, Ghana, Jamaica, Qatar and Sri Lanka to host regional preparatory ministerial meetings in Beijing, Accra, Montego Bay, Doha and Colombo, respectively, for the annual ministerial review,2 |
с признательностью принимая к сведению добровольные инициативы правительств Ганы, Катара, Китая, Шри-Ланки и Ямайки, вызвавшихся провести у себя, соответственно в Аккре, Дохе, Пекине, Коломбо и Монтего-Бее, региональные совещания по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров, |
(b) An Ozone Layer and Climate Change Research Centre, within Qatar's Science and Technology Park and in collaboration with the United Nations Environment Programme, for conducting scientific research on ozone-depleting substance alternatives and developing environmentally friendly applications; |
Ь) в Научно-техническом парке Катара и в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде - Центр исследований по проблемам озонового слоя и изменения климата для проведения научных исследований, касающихся альтернатив озоноразрушающим веществам и разработки экологичных видов применения; |
Noting also the achievement of the Sixth International Conference, under the chairmanship of Qatar, of the establishment of the International Day of Democracy on 15 September, as noted in General Assembly resolution 62/7, which was celebrated for the first time in 2008, |
отмечая также, что шестая Международная конференция под председательством Катара добилась объявления 15 сентября Международным днем демократии, что было принято к сведению в резолюции 62/7 Генеральной Ассамблеи, который был отмечен впервые в 2008 году, |
Noting that grave challenges face the country, Qatar asked about the priorities of the Government to build the capacities in the field of human rights, about the legal basis for the judiciary and to what extent the judiciary respects human rights norms. |
Отмечая серьезные проблемы, стоящие перед страной, делегация Катара поинтересовалась о том, какие первоочередные задачи ставит перед собой правительство в области укрепления потенциала в сфере прав человека, какова юридическая основа функционирования судебной системы и в какой мере судебные органы обеспечивают уважение норм в области прав человека. |
(a) Local calls. To call within Qatar, no additional area code is needed for calls placed to telephones outside Doha or to mobile telephones. |
а) местные звонки: внутри Катара для звонков на стационарные телефоны за пределами Дохи и на мобильные телефоны не требуется набирать дополнительных кодов. |
A strategy for education and training was devised for the period 2011-2016, with a view to achieving the goals of Qatar National Vision 2030 that are related to the desired outcome of an educated population, as set forth below: |
Для реализации целей программы «Национальные перспективы Катара на 2030 год», связанных с выполнением поставленных задач в плане повышения уровня образования населения, на период 2011 - 2016 годов была разработана стратегия развития системы образования и профессиональной подготовки, которая должна обеспечить: |
1.8 Is the National Anti-Money Laundering Committee established by article 8 of the Anti-Money Laundering Law under the auspices of the Central Bank of Qatar intended to function as a financial intelligence unit? |
1.8 Является ли Национальный комитет по борьбе с отмыванием денег, учрежденный в соответствии со статьей 8 Закона о борьбе с отмыванием денег и действующий под эгидой Центрального банка Катара, по своим функциям подразделением финансовой разведки? |
Chapter 28 Communications from Qatar |
Глава 28 Сообщения, полученные от Катара |
The position of Qatar was particularly ironic. |
Особое недоумение вызывает позиция Катара. |
Governments of Qatar and the United States |
Правительства Катара и Соединенных Штатов |
The Penal Code of Qatar of 1971 |
Уголовный кодекс Катара 1971 года |
Your Highness, Emir of Qatar, |
Ваше Высочество эмир Катара! |
In Qatar, the judiciary is independent. |
Судебная власть Катара является независимой. |
Update on transfers from Qatar |
Новые данные о поставках из Катара |
On the Government of Qatar initiatives |
К вопросу об инициативах правительства Катара |
Welcome by the Government of Qatar |
А. Приветственное заявление правительства Катара |
The children of Qatar 1 September 2001 |
Дети Катара 1 сентября 2001 года |
Initial report of Qatar (continued) |
Первоначальный доклад Катара (продолжение) |
The delegation of Qatar withdrew. |
Делегация Катара покидает зал заседаний. |
Qatar Olympic Committee (QOC). |
Олимпийский комитет Катара (араб. |
Letter from Qatar (A/59/592) |
Письмо Катара (А/59/592) |
Politics of Qatar Emir of Qatar |
Государственный строй Катара Эмир Катара |
Inhabitants of Qatar Qatari population |
Лица, проживающие в Катаре Население Катара |
Qatar made a recommendation. |
Делегация Катара вынесла рекомендацию. |