Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
It took note of the very low HIV/AIDS prevalence and welcomed Qatar's efforts to raise general awareness of HIV/AIDS among adolescents. Комитет отметил весьма низкий уровень распространенности ВИЧ/СПИДа и приветствовал усилия Катара в области повышения уровня осведомленности о ВИЧ/СПИДе среди подростков.
The population of Qatar is 743,000, according to the initial results of the second stage of the 2004 population census. Согласно предварительным результатам второго этапа переписи, проведенной в 2004 году, население Катара составляет 743000 человек.
The Government of Qatar stated that, according to the Law on Nationality, Qatari citizenship is obtained by descent, by naturalization and by settlement. Правительство Катара сообщило, что в соответствии с Законом о гражданстве катарское гражданство можно получить по происхождению, путем натурализации и по цензу оседлости.
(a) Where the requested procedures are prohibited by law or are incompatible with general practice in Qatar; а) в случае, когда запрашиваемые процедуры запрещены законом или являются несовместимыми с общепринятой практикой Катара;
The Government noted that it can thus be understood that the laws of Qatar do not permit the imposition of the death penalty on minors. Правительство отметило, что в этой связи можно считать, что законы Катара не допускают вынесения смертных приговоров в отношении несовершеннолетних.
The Office thus faced grave financial difficulties, particularly during the remainder of its term, despite the significant contributions of Qatar, with its regular budget thus depleted. В силу этого, Канцелярия столкнулась с серьезными финансовыми трудностями, особенно в период завершения срока ее полномочий, несмотря на значительный взнос Катара, поскольку ресурсы, выделенные ей в рамках регулярного бюджета, истощились.
Qatar's transformation into a diversified knowledge economy with increased private-sector participation depends on upgrading and enhancing the education, knowledge and skills of Qataris. Превращение Катара в страну с диверсифицированной экономикой знаний при более широком участии частного сектора станет возможным при условии модернизации и совершенствования образования, знаний и профессиональной квалификации катарцев.
Sources of data: Qatar Statistics Authority (various years) and 2012 data from the Ministry of the Interior; Supreme Council of Health 2013. Источник данных: Управление статистики Катара (различные годы) и данные за 2012 год, полученные из министерства внутренних дел; Высший совет здравоохранения, 2013 год.
Mauritania and Qatar noted an increase in the age at first marriage and linked education of the girl child to this achievement. Власти Катара и Мавритании отметили увеличение возраста вступления в первый брак и связывают этот положительный результат с повышением уровня образования девочек.
For example, the energy industry, led by Qatar Petroleum, has been at the forefront in promoting Qatari participation in the mixed and private sectors. Например, энергетическая отрасль во главе с компанией «Катар петролеум» находится в числе ведущих отраслей, способствующих участию граждан Катара в работе в смешанном и частном секторах.
The Qatar Charitable Society is based in Doha and operates in over 30 countries, with field offices in 10 countries. Благотворительное общество Катара, базирующееся в Дохе, ведет свою работу в более чем 30 странах мира и в 10 странах имеет свое представительство.
We also commend initiatives initiated by developing country partners, such as the South Development Fund initiated by Qatar and supported by India and China. Мы также положительно оцениваем инициативы, предложенные партнерами из числа развивающихся стран, таких как предложение Катара о создании Фонда развития Юга, в поддержку которого выступили Индия и Китай.
The world expected the United Nations to exercise leadership in the global campaign against terrorism and that was also the position of Qatar. Мир рассчитывает на то, что Организация Объединенных Наций будет играть руководящую роль в рамках глобальной кампании борьбы с терроризмом, и в этом состоит также позиция Катара.
First, the Governments of Qatar, China and India pledged donations at the Summit to launch a South fund for development and humanitarian assistance. Во-первых, правительства Катара, Китая и Индии пообещали в ходе саммита безвозмездно предоставить учредительные средства для сформирования фонда стран Юга на цели развития и гуманитарной помощи.
Party-appointed Arbitrator in Wintershall AG et al. v Government of Qatar arbitration (1986-88) Назначенный сторонами арбитр по делу «Винтершелл АГ» и другие против правительства Катара (1986 - 1988 годы)
As for the late responses received from Qatar and Moldova, they could also unfortunately not be considered in this report for the same reason. Что же касается представленных с опозданием ответов Катара и Молдовы, то их также не удалось, к сожалению, рассмотреть в настоящем докладе по аналогичной причине.
The Government of Qatar believes that the proposals submitted by the Secretary-General in his above-mentioned report for the financing of peace-keeping and peace-enforcement operations are worthy of consideration and merit endorsement. З. Правительство Катара считает, что предложения, представленные Генеральным секретарем в его указанном выше докладе, относительно финансирования операций по поддержанию мира и принуждению к миру, следует рассмотреть и что они заслуживают одобрения.
At the outset, allow me to announce that Cuba, Guinea, Malaysia and Qatar have joined as sponsors of the four draft resolutions. Сначала позвольте мне сообщить о том, что делегации Кубы, Гвинеи, Малайзии и Катара приняли участие в качестве авторов в подготовке этих четырех проектов резолюций.
The President: I next give the floor to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Chairman of the delegation of Qatar. Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор, которому я даю сейчас слово, - Его Превосходительство г-н Насир Абдул Азиз ан-Насер, глава делегации Катара.
Despite the statements of both countries on 24 and 25 May expressing support for the Qatar efforts to end the current situation, new tensions erupted recently. Несмотря на заявления обеих стран 24 и 25 мая, в которых выражалась поддержка усилий Катара, направленных на урегулирование нынешней ситуации, в последнее время напряженность вновь усилилась.
Therefore we congratulate the Government of Qatar for organizing the Sixth Conference of New or Restored Democracies and for its effort to ensure the broadest participation. В связи с этим мы выражаем благодарность правительству Катара за организацию шестой Конференции стран новой или возрожденной демократии, а также за его усилия по обеспечению широкого участия в этом мероприятии.
The representative of Qatar stated that her country had taken legal measures to protect child camel jockeys and to set a minimum age for marriage. Представитель Катара заявила, что ее страна приняла правовые меры по защите детей от их использования в качестве жокеев на верблюжьих бегах и по введению минимального возраста для вступления в брак.
A significant portion of Qatar's assistance of $426 million in 2007 to 75 developing countries was designated to provide support to women, including through health and social services. Значительная доля помощи Катара в размере 426 млн. долл. США, оказанная в 2007 году 75 развивающимся странам, была предназначена для оказания поддержки женщинам, в том числе в форме предоставления медицинских и социальных услуг.
The Secretariat and the Government of Qatar encourage Parties to support this initiative and beg their indulgence and patience in making this pilot experience a success. Секретариат и правительство Катара призывают Стороны воспользоваться поддержать этой эту инициативой инициативу и просят их о снисхождении и, терпении и поддержке, с тем чтобы этот экспериментальный проект оказался успешным.
Consultations among the African Union, UNAMID and the Government of Qatar on the modalities for the conduct of the Darfur internal dialogue and consultations continued during the reporting period. В отчетный период продолжались консультации между Африканским союзом, ЮНАМИД и правительством Катара по поводу порядка проведения внутридарфурского диалога и консультаций.