Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
The Government of Qatar reported that medical services for citizens and resident foreigners infected with HIV/AIDS are provided equally, without discrimination. Правительство Катара сообщило, что гражданам и проживающим в стране иностранцам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, предоставляется одинаковая медицинская помощь без какой-либо дискриминации.
The Government of Qatar indicated that it had no studies or publications on the subject matter of the note verbale. Правительство Катара указало на отсутствие у него каких-либо исследований или публикаций по теме вербальной ноты.
Lecturer at Qatar University, teaching international law, since 1997. Лектор по международному праву в Университете Катара, с 1997 года.
Qatar stated that no Qatari vessels were currently engaged in fishing on the high seas. Катар заявил, что в настоящее время суда Катара не ведут промысел в открытом море.
Lastly, Qatar reaffirmed its commitment to consolidating its national action plan in accordance with the relevant international conventions and protocols. Наконец, власти Катара вновь заявляют, что они предпринимают все шаги для укрепления своего национального плана действий, сообразуясь с соответствующими международными конвенциями и протоколами.
The delegation of Qatar stated that as a result of an electronic system failure, its vote had not been correctly recorded. Делегация Катара уточнила, что из-за сбоя электронной системы голосования ее голос был зарегистрирован неправильно.
The course had long been planned and I am grateful to the Government of Qatar for the support it provided. Этот курс долго планировался, и я благодарен правительству Катара за предоставленную им поддержку.
Lastly, he expressed appreciation to the Government of Qatar for offering to host the Follow-up International Conference on Financing for Development. В завершение оратор выражает признательность правительству Катара за его предложение принять в своей стране Последующую международную конференцию по финансированию развития.
For the Government and the people of Qatar it is a sacred divine right, which we must all respect and protect. Для правительства и народа Катара это священное право, которое все мы должны уважать и защищать.
The Chairman said that the wish expressed by the representative of Qatar had not been formally submitted as a proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пожелание, устно высказанное представителем Катара, официально не было внесено в качестве предложения.
To date the Governments of Algeria, Qatar and Tunisia have replied, and their responses are reproduced in chapter II below. На данный момент ответили правительства Алжира, Катара и Туниса, и их ответы воспроизводятся в главе II ниже.
The delegation of Qatar insists that the States of the region must comply with the basic provisions of that resolution and other relevant resolutions. Делегация Катара настаивает на том, что государства региона должны соблюдать основные положения этой и других соответствующих резолюций.
Please indicate the time-frame envisaged for Qatar's accession to these instruments. Контртеррористический комитет просит также указать намеченные сроки присоединения Катара к этим международно-правовым документам.
1.11 The CTC notes that the question of extradition to and from Qatar is dealt with at present in bilateral agreements. 1.11 Контртеррористический комитет отмечает, что в настоящее время вопрос об экстрадиции в Катар и из Катара решается на основе двусторонних соглашений.
Article 10 of that Act established a National Anti-Money-Laundering and Terrorism Financing Committee under the Deputy Governor of the Qatar Central Bank. В соответствии со статьей 10 этого Закона был создан Национальный комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, возглавляемый заместителем управляющего Центрального банка Катара.
Articles 408 to 424 of the Penal Code of Qatar provide for extradition and international cooperation. Положения о выдаче и международном сотрудничестве содержатся в статьях 408 - 424 Уголовного кодекса Катара.
We express our gratitude to the delegations of Kenya, Qatar, Suriname and Algeria for their efforts. Мы выражаем свою признательность делегациям Кении, Катара, Суринама и Алжира за их усилия.
Here, we welcome the commitment of the Government of Qatar, which has worked tirelessly to give substance to those decisions. В этой связи мы приветствуем приверженность правительства Катара неустанным усилиям по содержательному наполнению этих решений.
The document offers a comprehensive vision of development which focuses on turning Qatar into an advanced State that is capable of achieving sustainable development. В этом документе излагается комплексный план развития, предполагающий преобразование Катара в развитое государство, способное добиться устойчивого развития.
Protect persons under the jurisdiction of Qatar from all potential rights violations защита лиц, находящихся под юрисдикцией Катара, от всех возможных нарушений прав;
State institutions in Qatar are not above the law; they are legally accountable for their actions. Государственные институты Катара не стоят выше закона; они являются юридически подотчетными за свои действия.
Major features of Qatar National Vision 2030 Основные положения программы «Национальные перспективы Катара на 2030 год»
Leaders in Qatar do not believe in merely making education accessible, because that has already been achieved. Руководство Катара не делает ставку исключительно на обеспечение возможностей для получения образования, поскольку эта цель в стране уже достигнута.
Some schools in Qatar have produced new textbooks on human rights. В некоторых школах Катара были подготовлены новые учебники по вопросам прав человека.
The Act furthermore provides that children of unknown parentage who are found in Qatar will be given Qatari nationality. В нем также предусматривается, что гражданство Катара предоставляется детям, родители которых неизвестны и которые проживают на территории страны.