Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
At the same time, he expressed appreciation to the people of Qatar, whose reputation was being tarnished by the actions of their Government. В то же время он заявляет о своем уважении к народу Катара, репутацию которого подрывают действия его правительства.
Human development - to enable all of Qatar's inhabitants to sustain a prosperous society; Развитие человеческого потенциала - обеспечение всем жителям Катара возможности жить в процветающем обществе;
Qatar's efforts to address that problem have not had the desired impact. усилия Катара по решению этой проблемы не принесли желаемых результатов.
The UNODC representative briefed the national authorities of Qatar on key substantive aspects pertaining to the preparation, conduct and structure of the Thirteenth Congress. Представитель ЮНОДК проинформировал национальные органы власти Катара об основных вопросах существа, касающихся подготовки, проведения и структуры тринадцатого Конгресса.
The curriculum also promotes the values of respect for and the preservation of the cultural heritage and environment of Qatar. В школьных программах также поощряются такие моральные ценности, как уважение и сохранение культурного наследия и окружающей среды Катара.
Payment of entitlements due and help with departure from Qatar Выплаты положенных пособий и помощь с отъездом из Катара
Percentage of Qatar University graduates in different subject areas who are women Subject area Число женщин, выпускниц Университета Катара, которые стали специалистами в различных областях
The aim of the Network is to support businesswomen and their active contribution to economic growth at all levels in Qatar. Целями этой Сети являются поддержка женщин-предпринимателей и обеспечение их активного вклада в развитие экономики Катара на всех уровнях.
Interpretative declaration of Qatar regarding article 29 of the Convention Заявление Катара, касающееся толкования статьи 29 Конвенции
The Government of Qatar kept up a continuous flow of communication in order to allow international observers to influence the UNFCCC process Правительство Катара поддерживало постоянный коммуникационный поток, с тем чтобы международные наблюдатели могли влиять на процесс РКИКООН.
Supervisor in Corporate Banking, Commercial Bank of Qatar Руководитель отдела банковского обслуживания юридических лиц, Коммерческий банк Катара
A memorandum of understanding was signed with the Qatar National Food Security Programme in October 2012 to establish a programme on this issue. В октябре 2012 года с Национальной программой продовольственной безопасности Катара был подписан меморандум о взаимопонимании по разработке программы по данному вопросу.
In particular, he illustrated the web page dedicated to the Congress in Qatar, which was launched by the Prime Minister during the meeting. Он, в частности, продемонстрировал веб-страницу, посвященную предстоящему конгрессу, которую в ходе заседания официально открыл премьер-министр Катара.
He introduced the web page dedicated to the Thirteenth Congress, which had been launched by the Prime Minister of Qatar in early February 2014. Он представил слушателям веб-страницу, посвященную тринадцатому Конгрессу, открытие которой состоялось с участием премьер-министра Катара в начале февраля 2014 года.
The representative of Qatar could rest assured that both the Syrian and Qatari people would hold the Qatari authorities accountable for their support of terrorism. Представитель Катара может не сомневаться в том, что и сирийский, и катарский народы возложат на катарское правительство ответственность за оказываемую им поддержку терроризму.
Welcomes with appreciation the donations from China and Qatar to the digitization project; с признательностью отмечает пожертвования Катара и Китая на цели осуществления проекта оцифровывания документов;
The representative of Canada commended the efforts of Qatar and UNAMID and said that Canada was concerned about the deteriorating situation in Darfur and the Sudan. Представитель Канады высоко оценила усилия Катара и ЮНАМИД и сказала, что Канада обеспокоена ухудшением ситуации в Дарфуре и Судане.
Accordingly, all union activity must be conducted under the auspices of the General Union of Workers of Qatar which is a government established and supervised union. Вследствие этого вся профсоюзная деятельность должна проводиться под эгидой Общего профсоюза трудящихся Катара, который создан и контролируется правительством.
In addition, migrant workers, which make up 94 per cent of Qatar's workforce, are completely precluded from joining the union. К тому же вступать в профсоюз полностью запрещено трудящимся-мигрантам, составляющим до 94% рабочей силы Катара.
A naturalized Qatari is someone who was born in Qatar or abroad to a father who is a naturalized Qatari national. Натурализованный катарец - это человек, рожденный в Катаре или за границей, отцом которого является натурализованный гражданин Катара.
Uzbekistan noted the achievements of Qatar in promoting human, social and economic rights and welcomed the adoption of the National Development Strategy 20112016. Узбекистан отметил достижения Катара в поощрении прав человека, социальных и экономических прав и высоко оценил принятие Стратегии национального развития на период 2011-2016 годов.
Austria commended Qatar on its efforts to ratify human rights treaties, its cooperation with the United Nations and its promotion of press freedom. Австрия положительно оценила усилия Катара по ратификации договоров по правам человека, развитию сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и поощрению свободы печати.
The Czech Republic commended Qatar on its efforts to advance human rights, notably for extending a standing invitation to all special procedures. Чешская Республика высоко оценила усилия Катара по содействию осуществлению прав человека, в особенности направление постоянного приглашения мандатариям всех специальных процедур.
Kuwait appreciated the commitment, efforts and achievements of Qatar in the field of migrant workers' rights, including the adoption of laws and procedures. Кувейт с удовлетворением отметил приверженность, усилия и достижения Катара в области защиты прав трудящихся-мигрантов, в том числе принятие соответствующих законов и процедур.
Between 2008 and 2013, Qatar's population grew from 1.4 million to over 2 million. С 2008 по 2013 год население Катара увеличилось с 1,4 миллиона человек до более чем 2 миллионов человек.