Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
Most GCC countries had lower inflation rates than the countries with more diversified economies, with the exception of Qatar. В большинстве стран ССЗ темпы инфляции были ниже, чем в странах с более диверсифицированной экономикой, за исключением Катара.
Qatar's budget deficit in 1998 is estimated to have been 9.5 per cent of GDP, the highest ratio among the GCC countries. Бюджетный дефицит Катара в 1998 году оценивается в 9,5 процента от ВВП, что является рекордным показателем для стран ССЗ.
By letter dated 10 July 2000 the Government of Qatar stated that the competent authorities had no information on the protection of migrants. В письме от 10 июля 2000 года правительство Катара заявило, что его компетентные органы не располагают информацией по вопросу о защите мигрантов.
We hope that the Dakar Contact Group will meet soon, and we support the efforts of the Government of Qatar to foster better relationships between the two countries. Мы надеемся на скорую встречу Дакарской контактной группы и поддерживаем усилия правительства Катара по содействию улучшению отношений между двумя странами.
Concern was expressed that marriage between nationals of Qatar and foreigners is subject to prior approval by the Minister of the Interior. Была выражена озабоченность в связи с тем, что заключение брака между гражданами Катара и иностранцами подлежит предварительному утверждению министром внутренних дел.
In some States the restriction on property ownership by foreigners could be justified, but the report gave no information to substantiate such a policy in Qatar's case. В некоторых государствах может быть оправданным ограничение имущественной собственности иностранцев, но в докладе не приводится информации в порядке обоснования такой политики в случае Катара.
His Excellency Mr. Jamal Al-bader, Representative of Qatar Представитель Катара Его Превосходительство г-н Джамаль Аль-Бадер
The Secretary-General welcomed the agreement and expressed his appreciation for the crucial diplomatic efforts of Qatar in assisting the Lebanese leaders to reach agreement on key issues. Генеральный секретарь приветствовал соглашение и высоко оценил решающую роль дипломатических усилий Катара, способствовавших достижению ливанскими лидерами соглашения по ключевым вопросам.
Spain welcomed the recent admission to membership in the World Tourism Organization of Saudi Arabia, Qatar and Kuwait and the imminent admission of Estonia. Испания приветствует недавнее принятие в члены Всемирной туристской организации Саудовской Аравии, Катара и Кувейта, а также предстоящее принятие в нее Эстонии.
The Population Division collaborated with the Economic and Social Commission for Western Asia and the Planning Council of Qatar in organizing a Regional Workshop on Demographic Projections in ESCWA member countries. Отдел народонаселения сотрудничал с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии и Советом по вопросам планирования Катара в организации регионального семинара-практикума о демографических прогнозах в странах-членах ЭСКЗА.
The Government of Qatar reported that in 1989 it had adopted a plan of action on the special educational needs of children with disabilities. Правительство Катара сообщило о том, что в 1989 году оно приняло план действий в целях удовлетворения особых запросов в области образования детей-инвалидов.
In October and November, the Joint Chief Mediator also met extensively with other stakeholders, including the Government of Qatar and the countries of the region. В октябре и ноябре общий Главный посредник часто встречался и с другими заинтересованными сторонами, включая правительство Катара и правительства стран этого региона.
The representative of Qatar commented on the completion of the collecting and archiving of 3,466 geographical names into the Geographic Information System, now available on the web. Представитель Катара сообщил о завершении работы по сбору и архивированию 3466 географических названий в рамках системы географической информации, которая в настоящее время имеется в Интернете.
My delegation has effectively participated in the negotiations on this final document of the twenty-third special session, based on Qatar's determination to advance the status of women. Моя делегация приняла активное участие в переговорах по данному заключительному документу двадцать третьей специальной сессии, исходя из приверженности Катара делу улучшения положения женщин.
They involve Qatar and Bahrain, Cameroon and Nigeria, Indonesia and Malaysia, and Nicaragua and Honduras. Это дела Катара и Бахрейна, Камеруна и Нигерии, Индонезии и Малайзии и Никарагуа и Гондураса.
The Amir of Qatar took the opportunity to donate $10 million for the creation of such a special fund in order to help the Afghan people. Эмир катара воспользовался этой возможностью, чтобы безвозмездно выделить на создание такого специального фонда помощи афганскому народу 10 млн. долл. США.
The second emergency session of the Islamic Summit Conference was convened in Doha, Qatar, on 2 Muharram 1424 A.H. (5 March 2003 A.D.). Вторая чрезвычайная сессия Исламской конференции на высшем уровне состоялась 5 марта 2003 года в Дохе, столице Катара.
He reaffirmed Qatar's neutrality on Afghan internal affairs and urged the Afghan parties to resolve their various issues in accordance with the norms of international law. Он вновь подтвердил нейтральную позицию Катара в отношении внутренних афганских вопросов и настоятельно призвал афганские стороны решать их различные вопросы в соответствии с нормами международного права.
Mr. Zhang Yishan, endorsing the statement of the representative of Qatar, said that he wished to make some comments on financial implications. Г-н Чжан Ишань, одобряя заявление представителя Катара, говорит, что он желает высказать ряд замечаний по вопросу о финансовых последствиях.
At the same meeting statements were also made on the overall review of the implementation of agenda 21 by the delegations of Qatar and Ireland. На том же заседании с заявлениями относительно общего обзора осуществления Повестки дня на XXI век выступили также делегации Катара и Ирландии.
Mr. Issa: I think my colleague from Qatar made a very useful suggestion, which I hope we can consider. Г-н Исса: Думаю, мой коллега из Катара внес очень полезное предложение, которое, надеюсь, мы рассмотрим.
It is pleased to have resumed a dialogue with the State party, which was interrupted after 1993 when the Committee examined the eighth periodic report of Qatar. Он рад возобновить диалог с государством-участником, прерванный после 1993 года, когда Комитет рассмотрел восьмой периодический доклад Катара.
Referring to rule 77 of the rules of procedure, the representative Qatar, on a point of order, moved to suspend the meeting. Сославшись на правило 77 правил процедуры, представитель Катара, выступая по порядку ведения заседания, предложил сделать перерыв в заседании.
To date, replies have been received from Bulgaria, El Salvador, Lebanon, Poland and Qatar. По состоянию на сегодняшний день получены ответы от Болгарии, Сальвадора, Ливана, Польши и Катара.
However, in all the GCC countries with the exception of Qatar, government expenditures were notably higher in 1999 than in 1998. Однако во всех странах ССЗ, за исключением Катара, расходы правительств были значительно выше в 1999 году по сравнению с 1998 годом.