Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
Adbdullah Yusuf Al-mal, Legal Adviser of the Minister of State for Internal Affairs of Qatar Абдулла Юсуф Аль-маль, юрисконсульт государственного министра внутренних дел Катара
In addition, an endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. Кроме того, был учрежден дотационный фонд в области образования, куда поступает часть средств от инвестиций в развитие газовых месторождений Катара.
The delegation referred to Qatar's constitutional commitment to respect international charters and covenants and to implement all international instruments to which it was a party. Делегация сослалась на конституционное обязательство Катара уважать международные хартии и соглашения и выполнять все международные договоры, участником которых он является.
Malaysia commended Qatar for its commitment to promote human rights, including by establishing numerous governmental and non-governmental institutions, acceding to regional and international treaties and its cooperation with OHCHR. Малайзия высоко оценила приверженность Катара делу поощрения прав человека, в том числе в форме создания многочисленных правительственных и неправительственных учреждений, присоединения к региональным и международным договорам и сотрудничества с УВКПЧ.
Mexico noted the accession of Qatar to numerous international and regional instruments, although it underlined the need to accede to the two international covenants. Мексика отметила присоединение Катара к большому числу международных и региональных договоров, подчеркнув при этом необходимость присоединения к обоим международным пактам.
Brunei Darussalam supported Qatar's endeavours to develop and enrich the standard of living of its people through health care, education and employment. Бруней-Даруссалам поддерживает усилия Катара по развитию и повышению уровня жизни своего народа посредством предоставления услуг в области медицинского обслуживания, образования и занятости.
In addition, on a political level, the Sudan was making every effort to resume negotiations with Darfur, with assistance from Qatar. Кроме того, с политической точки зрения, Судан при содействии Катара предпринимает все возможные шаги для возобновления переговоров в Дарфуре.
Nevertheless, the Working Group notes with concern -Kuwari's detention may be directly linked to his criticism of the authorities in Qatar. Тем не менее Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что содержание под стражей г-на Аль-Кувари может быть напрямую связано с его критикой властей Катара.
In response to Qatar's question, the United Kingdom said it was fully aware that it was a destination for trafficking. В ответ на вопрос Катара Соединенное Королевство заявило, что оно в полной мере осведомлено о том, что является страной назначения в контексте торговли людьми.
Legislation in Qatar supports persons with disabilities, and the number of students with disabilities in the regular school system is increasing. Законодательство Катара предусматривает оказание поддержки инвалидам, и численность учащихся-инвалидов в обычных школах растет.
This collaboration established a new partnership between UNODC and the Qatar National Olympic Committee, designed to promote sports activities among young people worldwide. Благодаря такому взаимодействию складывается новый партнерский союз ЮНОДК и Национального олимпийского комитета Катара, призванный пропагандировать занятие спортом среди молодежи во всем мире.
The First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Qatar participated in the open thematic debate that the Council convened on 12 December. Первый заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Катара принял участие в открытом тематическом обсуждении, которое было созвано Советом 12 декабря.
The First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Qatar, Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, presided over the meeting. На заседании председательствовал шейх Хамад бен Джасем бен Джабер Аль Тани, первый заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Катара.
I also express my special thanks to the Government of Qatar for its unflinching support, which makes the work of the Special Rapporteur possible. Я также выражаю особую признательность правительству Катара за его неизменную поддержку, благодаря которой Специальный докладчик имел возможность выполнять свою работу.
Mr. Al-Mir (Qatar) said that his delegation recognized the importance of special political missions, which played an important role in maintaining international peace and security. Г-н аль-Мир (Катар) говорит, что делегация Катара признает важность специальных политических миссий, играющих важную роль в поддержании международного мира и безопасности.
Before the agenda was adopted, the representatives of China, Qatar, and the United States made statements in connection with the provisional agenda. Перед утверждением повестки дня представители Китая, Катара и Соединенных Штатов сделали заявления в связи с предварительной повесткой дня.
To study draft international conventions on the prohibition of weapons and express opinions regarding the appropriateness of Qatar's acceding to them; изучать проекты международных конвенций о запрещении оружия и выражать свое мнение об уместности присоединения Катара к ним;
The President: I want to assure the representative of Qatar that we have taken note of what he has said. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы заверить представителя Катара в том, что мы приняли к сведению все то, что он сказал.
The representatives of Burundi, Qatar and the Sudan stated that, in the light of the information provided to the Committee, they had voted against granting consultative status to the organization. Представители Бурунди, Катара и Судана заявили, что в свете предоставленной Комитету информации они голосовали против предоставления консультативного статуса этой организации.
The Finnish, Irish and Qatari contingents completed their assignments during the reporting period; however, Ireland and Qatar retain staff officers at UNIFIL headquarters. В отчетном периоде завершились сроки пребывания финского, ирландского и катарского контингентов, однако штабные офицеры из Ирландии и Катара продолжают нести службу в штабе ВСООНЛ.
(a) Statement by representative(s) of the Government of Qatar; а) заявление представителя(ей) правительства Катара;
(a) Welcome by the Government of Qatar; а) приветствие представителя правительства Катара;
All speakers expressed their appreciation to the Government and people of Qatar for hosting the current meeting and welcomed the innovation of a paperless meeting. Все выступавшие выразили свою признательность правительству и народу Катара за организацию данного совещания и приветствовали введение новаторской системы безбумажного совещания.
Several delegations, like Qatar, Algeria, Canada and Mexico, referred to the need for Japan to make efforts to establish a national human rights institution. Несколько делегаций, например делегации Катара, Алжира, Канады и Мексики, отметили необходимость принятия Японией мер по созданию национального правозащитного учреждения.
In order to achieve that, article 25 of the Constitution of Qatar provides that Education is one of the fundamental pillars of social progress. Для достижения этого в статье 25 Конституции Катара предусматривается, что образование является одним из фундаментальных опор социального прогресса.