Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катара

Примеры в контексте "Qatar - Катара"

Примеры: Qatar - Катара
The National Vision provides a broad framework for Qatar's National Development Strategy 2011-2016. В Концепции национального развития формулируются общетеоретические основы для Стратегии национального развития Катара на 2011 - 2016 годы.
Source: Annual Statistical Abstract,, various editions; "Qalam" project,, and the Qatar Statistics Authority, 2010. Источник: Выдержка из ежегодной статистики,, различные издания; проект "Калам",, и Статистическое управление Катара, 2010 год.
Hamad Abdel Hadi Hamad Al-Hamran and members of his family continued to be denied entry to Qatar. Хамаду Абделю Хади Хамаду аль-Хамрану и его родственникам по-прежнему отказывают во въезде на территорию Катара.
In January 2014, Danish sports agent Mads Winther said he had met with "contacts involved with Qatar" regarding the possibility of naturalising Danish players. В январе 2014 года спортивный агент Мадс Винтер сообщил, что встречался с представителями Катара и обсуждал с ними возможность натурализации датских игроков.
Al-Gharafa, known as Al Fuhud (The Cheetahs) were Qatar's champions for three years in a row. В «Аль-Графе» Араужо, известный как «Аль-Фухуд» (гепард) становился чемпионом Катара в течение трёх лет подряд.
On 14 May 2014 Besart had received a call up by the Macedonia national football team for the matches against Cameroon and Qatar on 26-30 May 2014. Однако 14 мая 2014 Бесарт получил вызов в сборную Македонии на матчи против Камеруна и Катара, которую он и принял.
It also rejected Qatar's argument that there is significant disparity between the coastal lengths of the parties calling for an appropriate correction. Он также отклонил аргумент Катара о том, что протяженность побережий сторон значительно отличается друг от друга и ее следует надлежащим образом скорректировать.
And almost a quarter of Qatar's trade is with China, compared to just over 5% with the US. И почти четверть товарооборота Катара приходится на Китай, по сравнению с ним доля США составляет только 5%.
HRW shared the same concerns, stating that all foreign workers must obtain an exit visa from their sponsor in order to leave Qatar. "Хьюман райт уотч" выразила аналогичную обеспокоенность и заявила, что для выезда из Катара все иностранные трудящиеся должны получать выездную визу у своего спонсора.
His delegation was ready to cooperate in efforts to devise effective follow-up action and welcomed the offer by Qatar to host the follow-up conference in 2007. Делегация Пакистана готова участвовать в усилиях, направленных на планирование эффективных последующих мероприятий, и приветствует предложение Катара о проведении на его территории в 2007 году конференции по обзору осуществления Монтеррейского консенсуса.
The new machine-readable passports of Qatar incorporate a number of marks and technical specifications intended to provide protection and prevent counterfeiting or the falsification of the information they contain. В паспорт Катара нового образца, который может считываться машиной, включен целый ряд знаков и технических спецификаций, предназначенных для обеспечения его защиты и предупреждения его фальшивого изготовления и фальсификации содержащейся в нем информации.
However, some alleged that their birth records had been amended to indicate erroneously that they were born outside Qatar, rendering them ineligible to vote. Однако ряд граждан утверждали, что в их свидетельства о рождении были внесены не соответствующие действительности исправления о том, что эти люди родились за пределами Катара, из-за чего они оказались лишены права голосовать.
Aspire Zone, also known as Doha Sports City, is a 250-hectare (2.5 km2) sporting complex located in Al Waab district of Doha, Qatar. Доха Спортс Сити, также известный как Aspire Zone, - спортивный комплекс сооружений площадью в 250 гектаров (2.5 квадр. км), расположенный в районе Аль-Вааб столицы Катара Дохе.
In July, the US authorities released Jarrallah al-Marri, a Qatari national, from Guantánamo Bay and returned him to Qatar. В июле американские власти отпустили на свободу и вернули на родину бывшего заключённого Гуантанамо, гражданина Катара Джараллу аль-Мерри.
But let me illustrate that fourth factor by we have Qatar today, and there we have Bangladesh today. Позвольте мне проиллюстрировать его на примере Катара. Современный Катар здесь, а вот современный Бангладеш.
Meanwhile, Qatar's diligent efforts to expand its influence over the last two decades have paid off, with the country developing considerable power of attraction. В то же время, старательные усилия Катара по расширению своего влияния, предпринимаемые на протяжении последних двух десятилетий, принесли свои плоды, страна развивает значительную силу притяжения.
During the 15 years that it has broadcast from Qatar, Al Jazeera has served as far more than a traditional television station. В течение 15 лет, на протяжении которых она вела передачи из Катара, Аль-Джазира представляла собой нечто более значительное, чем традиционная телевизионная станция.
It was in this context that a high-level delegation from Qatar participated in the Casablanca Middle East/North Africa Economic Summit. Именно в этом контексте делегация Катара на высоком уровне приняла участие во Встрече в верхах стран Ближнего Востока/Северной Африки по экономическим вопросам, которая состоялась в Касабланке.
Mr. Al-Mansour, said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Г-н аль-Мансур, присоединяясь к заявлению представителя Катара, выступившего от имени Группы 77 и Китая, говорит, что его страна уделяет большое внимание вопросу о реформе системы управления людскими ресурсами.
One contributing factor was that the Qatar Government pushed for completing the construction of the natural gas projects and maintained expenditures at planned levels. Одним из факторов, способствовавших инфляции, было то, что правительство Катара прилагало все усилия к тому, чтобы завершить создание мощностей по переработке природного газа, и не пошло на сокращение расходов.
Ms. Baroudi said that her delegation aligned itself fully with the statements made by the representative of Qatar and the other speakers under the item. Г-жа Баруди говорит, что ее делегация хотела бы со всей определенностью заявить, что она присоединяется к заявлению, сделанному представителем Катара, и к заявлениям других представителей, выступавших по пункту 113 повестки дня.
Subsequently, the representative of Qatar requested the Committee to amend their vote from abstaining to voting in favour of the draft resolution. Впоследствии представитель Катара обратился к Комитету с просьбой внести изменения в результаты голосования и указать, что его страна при голосовании не воздержалась, а проголосовала за проект резолюции.
A total of 74,323 non-Qatari students are enrolled in education in Qatar, 36,863 of them girls. В системе образования Катара учатся 74323 учащихся, не являющихся гражданами Катара, из которых 36863 - девочки.
The United Kingdom supports the African Union-United Nations Joint Chief Mediator, Mr. Bassolé, and the contribution of the Government of Qatar. I would like to echo what Mr. Margelov said earlier. Соединенное Королевство поддерживает Общего главного посредника Африканского союза и Организации Объединенных Наций г-на Бассоле и вклад правительства Катара.
After the previous report of Qatar (the combined ninth to twelfth reports) was considered, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination adopted a set of concluding observations and recommendations (March 2002). По завершении рассмотрения в марте 2002 года объединенных девятого- двенадцатого периодических докладов Катара Комитет по ликвидации расовой дискриминации принял ряд заключительных замечаний и рекомендаций.