Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Provide - Представлять"

Примеры: Provide - Представлять
It also recommended that States parties provide information on ongoing technical assistance projects related to the implementation of the Convention. Она также рекомендовала государствам-участникам представлять информацию о реализуемых проектах технической помощи в связи с осуществлением Конвенции.
It was stated that model regulations would provide a set of rules that States enacting the law recommended in the Guide could easily adopt. Было указано, что типовые положения будут представлять собой свод норм, который может быть легко приспособлен к местным условиями государствами, принимающими рекомендованное в Руководстве законодательство.
Accepted: The Council of Australian Governments Reform Council will provide a comprehensive report each year on progress against relevant targets. Принимается: Совет по реформе австралийских органов управления будет ежегодно представлять всеобъемлющий доклад о ходе работы по достижению соответствующих целей.
Each country should provide data in seven tables: Каждая страна должна представлять данные, которые включаются в следующие семь таблиц:
In the opinion of the Inspectors, the internal auditor should provide assurance to the executive head with whom an interaction should take place. По мнению Инспекторов, внутренний аудитор должен представлять заверения исполнительному главе, с которым должно поддерживаться взаимодействие.
I will provide updates on the status of post-referendum planning by the United Nations in subsequent reports to the Council. В последующих докладах Совету я буду представлять обновленную информацию о ходе планирования на период после проведения референдумов.
The Forum secretariat has continued to actively provide input to and advice on all initiatives organized in support of the Forum. Секретариат Форума продолжает активно представлять информацию и рекомендации по всем инициативам, организованным в поддержку Форума.
A simplified, consistent and predictable official information requirement for trade will also provide the business community with major benefits. Упрощенный, согласованный и предсказуемый набор официальной информации, которую должны представлять торговые организации, также сулит значительные выгоды деловым кругам.
Upon request, the secretariat will provide a copy of contact information for HODs. При получении соответствующей просьбы секретариат будет представлять контактную информацию для ГД.
UNICEF was called upon to strengthen its results-based management and provide regular updates on progress made. ЮНИСЕФ призвали укреплять ориентированное на конкретные результаты управление и регулярно представлять новую информацию о достигнутом прогрессе.
To support that process, States parties should provide to the Secretariat information regarding national practices so that others could learn from their experiences. Для содействия этому процессу государствам-участникам следует представлять Секретариату информацию относительно национальных видов практики, с тем чтобы другие стороны могли изучать накопленный ими опыт.
Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. Государствам, подавшим запросы на помощь, также следует регулярно представлять обновленную информацию о состоянии этих запросов.
Nonetheless, the Secretary-General should provide the membership with budget forecasts for the full biennium that were as accurate as possible. Тем не менее Генеральному секретарю следует представлять членам Организации по возможности максимально точные бюджетные прогнозы на весь двухгодичный период.
They can also investigate complaints by users and provide adequate redress. Они также могут расследовать жалобы потребителей и представлять адекватное возмещение.
The Committee should focus on a more policy-oriented discussion and provide strategic policy recommendations to the General Assembly. Комитет должен заниматься обсуждением политики и представлять Генеральной Ассамблее рекомендации о политической стратегии.
Participants were encouraged to actively exchange experiences and provide relevant policy recommendations. Участникам было предложено активно обмениваться опытом и представлять соответствующие рекомендации в отношении политики.
UNECE will therefore provide UNESCO with NIRs, regional synthesis reports and other relevant information. Таким образом, ЕЭК ООН будет представлять ЮНЕСКО НДО, региональные сводные доклады и другую соответствующую информацию.
The expressway would provide the much needed road infrastructure to the southern parts of the country, which have remained under-developed. Скоростная дорога будет представлять собой дорожную структуру, весьма необходимую для южных частей страны, развитие которых еще находится на недостаточном уровне.
If a document is not electronically available, the focal point should provide only citation information. В случае отсутствия документа в электронной форме координационному центру следует представлять только библиометрическую информацию.
The Secretariat was not necessarily obliged to give a complete report, it could provide whatever preliminary information was available. При этом Секретариат не должен в обязательном порядке представлять полный доклад, и может ограничиться предварительной информацией, которой он будет располагать к тому времени.
Please provide, where relevant, the Internet links for the noted activities. Просьба представлять, когда это возможно, ссылки на указанные виды деятельности в Интернете.
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. Государствам-участникам следует представлять информацию о развитии ребенка в целях обеспечения того, чтобы этот принцип презумпции невиновности соблюдался на практике.
The Secretariat should in due course provide progress reports on the implementation of the recommendations contained in the joint assessment. Секретариату следу-ет в надлежащие сроки представлять доклады о ходе работы по осуществлению рекомендаций, содержащихся в совместной оценке.
States should provide additional information on national implementation as an ongoing process. З. государства должны представлять на постоянной основе дополнительную информацию о национальном осуществлении.
The steering committee should provide quarterly progress reports to the Security Council Committee. Руководящий комитет будет представлять ежеквартальные доклады о ходе работы Комитету Совета Безопасности.