Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Provide - Представлять"

Примеры: Provide - Представлять
The incumbents will operate and collect computer data from remote areas, consolidate the data and provide information on total mission fuel consumption. Сотрудники на этих должностях будут обрабатывать и собирать данные, поступающие по компьютерным сетям из удаленных районов, обобщать их и представлять информацию о совокупном потреблении топлива в Миссии.
Similarly, regional commissions should provide a short strategic summary of their key findings and recommendations of the annual ministerial review regional meetings. Региональным комиссиям также следует представлять краткие документы стратегического характера, содержащие информацию о ключевых выводах, сделанных в ходе региональных совещаний, посвященных ежегодному обзору на уровне министров, и о вынесенных на них рекомендациях.
Those members noted that that technique was improving and that 135 Member States could now provide accurate information. Эти члены отметили, что данный метод совершенствуется и что 135 государств-членов в настоящее время могут представлять точную информацию.
Those NHRIs that had aligned themselves with their Governments would not necessarily provide quality information. Те НИПЧ, которые занимают одну позицию с правительством своей страны, необязательно будут представлять качественную информацию.
The chairman would also provide an update on the status of the various items on the work programme by e-mail from time to time. Председатель будет время от времени представлять по электронной почте обновленную информацию о состоянии различных элементов программы работы.
Drawing on UNDP support to the inter-agency coordination process, these frameworks will provide a platform for a concerted response. Эти программы, использующие поддержку ПРООН процесса межучрежденческой координации, будут представлять собой платформу для согласованных ответных мер.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the web portal through which missions would provide their performance reports was fully operational. Департамент операций по поддержанию мира сообщил Комиссии о том, что веб-портал, через который миссии будут представлять свои отчеты об исполнении контрактов поставщиками, полностью функционален.
The joint intelligence and analysis cell should provide information to all of the four existing agencies. Совместная группа по сбору и анализу информации должна представлять данные всем четырем существующим ведомствам.
Such reporting would improve efficiency in terms of staff time and costs and provide more comprehensive information to Member States. Такой порядок отчетности позволит сократить рабочее время, расходуемое на эти цели, и расходы по персоналу и представлять государствам-членам более всеобъемлющую информацию.
The Ombudsperson will provide a regular report to the Special Representative and make its findings public. Омбудсмен будет регулярно представлять доклады Специальному представителю и обнародовать свои выводы.
States Parties will provide their reports in the language of their choice among the authentic languages of the Convention. Государства-участники будут представлять свои доклады на одном из официальных языков Конвенции по своему выбору.
They can provide, publish and disseminate their own information, in the format and words they consider most appropriate. Они могут представлять, публиковать и распространять свою собственную информацию в том формате и в тех словах, которые они считают наиболее целесообразными.
A general report could potentially provide a strong basis for examination by the various treaty bodies on their respective concerns. Общий доклад мог бы в целом представлять собой прочную базу рассмотрения различными договорными органами тех вопросов, которые относятся к их компетенции.
National authorities should provide detailed information on relevant policy, practice and statistics in order to ensure transparency. В соответствии с принципом гласности национальные власти должны представлять подробную информацию, касающуюся соответствующей политики, практики и статистических данных.
The Secretariat should also provide an explanation for its violations of the rule of simultaneous distribution. Секретариату следует также представлять объяснения в случаях нарушения правила об одновременном распространении документов.
Lawyers must provide documentation of such to the bar association without being requested to do so. Юристы должны представлять документ о прохождении такого обучения в ассоциацию адвокатов, не дожидаясь просьбы с ее стороны.
All mine action donors should provide data to the donor investments database; Все доноры, выделяющие средства на деятельность, связанную с разминированием, должны представлять данные для включения в базу данных об инвестициях;
The Division would also provide political advice and ensure that the political strategy of the Mission is implemented consistently throughout the Mission. Отдел будет представлять также политические рекомендации и обеспечивать согласованное осуществление политической стратегии Миссии по всем направлениям работы Миссии.
JAG would provide guidance to ITC on the proposed strategic framework. СКГ будет представлять Центру рекомендации относительно предлагаемых стратегических рамок.
Overall feedback indicated that OIOS should provide more information about investigations and OIOS in general. В отзывах высказывается общее мнение о том, что УСВН следует представлять больше информации о расследованиях и об УСВН в целом.
The plan would provide a systematic and action-oriented framework for the promotion of human rights in Thailand. План будет представлять собой систематизированную и направленную на принятие мер базу для поощрения прав человека в Таиланде.
The transport operating company should normally provide such information to the network operator before departure of the train carrying dangerous goods. Транспортная компания должна, как правило, представлять такую информацию оператору сети до отправления поезда, перевозящего опасные грузы.
It was likely that in order to explain that definition, States parties would provide specific information. Для разъяснения такого определения государства-участники будут, вероятно, представлять конкретную информацию.
Partners would provide input and maintain their information directly through the content management system Ь) партнеры будут представлять исходные данные и обрабатывать свою информацию непосредственно с помощью системы управления содержанием;
States should provide accurate information on the standard of living of the different segments of the population, as well as common economic statistics. Государства должны представлять точную информацию об уровне жизни различных слоев населения, а также общую экономическую статистику.