Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Provide - Представлять"

Примеры: Provide - Представлять
Participants emphasized that UNFF should also provide inputs to other environment related conventions and fora that discuss forest policy issues and vice-versa. Участники подчеркнули, что ФЛООН следует также представлять материалы для других конвенций по охране окружающей среды и форумов по вопросам политики в отношении лесов и наоборот.
At present it is unlikely that in all regions forest related regional and sub-regional mechanisms could provide a regionally coordinated input to UNFF sessions. На данный момент маловероятно, что все региональные и субрегиональные механизмы, занимающиеся лесной проблематикой, в состоянии представлять согласованные в региональном масштабе материалы для сессий ФЛООН.
The Secretariat will provide annual in-depth analysis of data relating to fatalities and serious injuries prior to the meeting of the Special Committee. До начала сессии Специального комитета Секретариат будет представлять ежегодный подробный анализ данных о случаях гибели и причинения серьезного телесного вреда.
The portal would provide the definitive, centralized source for personalized and integrated information for the DPKO/DFS community. Портал будет представлять собой авторитетный централизованный источник персональной комплексной информации для сотрудников ДОПМ/ДПП.
In this capacity, they take part in the Board's discussions and provide written comments, but do not vote on Board decisions. Это позволяет им принимать участие в обсуждениях в Совете и представлять письменные замечания, но они не могут голосовать по решениям Совета.
However, it is of the opinion that States must provide objective and serious justification for trying civilians before military courts. Вместе с тем она придерживается мнения о том, что государства должны представлять объективные и веские обоснования для рассмотрения дел гражданских лиц в военных судах.
The Government of the United States of America envisions that States would periodically provide updates on the issues raised in the observations. Правительство Соединенных Штатов Америки предполагает, что государства будут периодически представлять обновленную информацию по вопросам, затронутым в замечаниях.
OAI also continued to review and provide comments and advice on audit clauses in various financing agreements. Кроме того, УРР продолжало анализировать положения о ревизии в различных соглашениях о финансировании и представлять в этой связи свои замечания и консультации.
However, in such instances, the missions would provide justifications for the deviations to serve as an audit trail. Вместе с тем в таких случаях миссии будут представлять обоснования таких отступлений для целей аудиторских проверок.
Slovenia urges all countries present to participate actively and provide their national reports to the Secretariat-managed Register. Словения настоятельно призывает все страны принимать активное участие в функционировании Регистра и представлять свои национальные доклады в ведающий им секретариат.
According to Slovenia, a special rapporteur should provide yearly reports to its founding body. По мнению Словении, специальный докладчик должен представлять ежегодные доклады учредившему эту должность органу.
The delegation would, however, provide caste-related information that might be of interest to the Committee. Вместе с тем делегация сообщит информацию, касающуюся каст, которая может представлять интерес для Комитета.
The GICHD will submit an annual report to the Steering Committee and provide a qualified auditor to certify all financial statements regarding the CCW Sponsorship Programme. ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету ежегодный отчет и предоставлять квалифицированного аудитора для удостоверения всех финансовых ведомостей в отношении Программы спонсорства по КНО.
Identifying individuals, organizations or projects that can provide the expertise and information needed поиска отдельных лиц, организаций или проектов, которые могут оказывать экспертную поддержку и представлять необходимую информацию
The Trade and Development Report could also provide insights into these issues and produce recommendations that countries could consider. В Докладе о торговле и развитии также можно было бы освещать эти вопросы и представлять странам на рассмотрение соответствующие рекомендации.
The toolbox will provide a coherent set of quality tested tools to support the Environment Watch system. Инструментарий будет представлять собой комплексный набор прошедших проверку на качество средств для поддержки системы "Экологический дозор".
The agents may either conceal or provide false information to the authorities to protect their interests. Защищая свои интересы, агенты могут либо скрывать, либо представлять ложную информацию соответствующим органам.
Funds should be registered in the countries of their operations and provide appropriate reporting to regulatory authorities. Фонды следует регистрировать в тех странах, в которых они проводят свои операции, и представлять соответствующую отчетность регулирующим органам.
This is one service UNEP can provide in terms of scientific analysis to inform public policy and investment choices in these sectors. В плане научного анализа это одна из услуг, которую ЮНЕП может представлять для обоснования государственной политики и инвестиционного выбора в этих секторах.
He said that the EGTT could provide information on selection criteria for adaptation projects that include a technology development or technology transfer component. Он заявил, что ГЭПТ могла бы представлять информацию о критериях отбора адаптационных проектов, которые включают в себя компонент разработки или передачи технологии.
States should provide information on the administration of justice. Государствам следует представлять информацию о системе отправления правосудия.
In particular, the CST should analyse the information received through country profiles and provide its feedback to the CRIC. В частности, КНТ следует проводить анализ информации, почерпнутой из страновых досье, и представлять свои мнения КРОК.
Furthermore, the DWA will provide Cabinet with quarterly progress reports on the implementation of the Plan. Помимо этого ДДЖ будет представлять кабинету ежеквартальные отчеты о прогрессе, достигнутом в деле реализации данного Плана.
The organisers will provide an issue paper and invite special discussants on the specific topics. Организаторы будут представлять тематический документ и приглашать специальных участников дискуссии по конкретным темам.
Parties should provide a "with measures" projection for each pollutant in line with the guidance given in the Guidebook. Сторонам следует представлять по каждому загрязнителю прогнозируемые данные "с приведением мер по сокращению выбросов" в соответствии с рекомендациями, указываемыми в Справочном руководстве.