| During the year, several academic papers and journal articles were written by the project's researchers. | В течение года исследователи данного проекта написали ряд научных работ и журнальных статей. |
| The project is also funding the rehabilitation of schools and clinics, including the provision of critical equipment, materials and supplies. | Предусматривается также финансирование работ по восстановлению школ и больниц, включая обеспечение необходимым оборудованием, материалами и предметами снабжения. |
| These project reports will be combined into one annual progress report. | Доклады по проектам будут сводиться в один ежегодный доклад о ходе работ. |
| The exceptional circumstances of this project, including start-up schedule and prior contractual status of the individual selected for this function, prevented such action. | Исключительные же обстоятельства данного проекта, включая график начала работ и предварительный контрактный статус лица, отобранного для исполнения этой функции, не позволил действовать таким образом. |
| In 1997, a completed offshore project in Sri Lanka identified 400 million cubic metres of heavy mineral sands. | В 1997 году в Шри-Ланке был завершен проект разведочных работ в прибрежной зоне, благодаря которому было обнаружено 400 млн. куб. м тяжелого минерального песка. |
| It also stated that it should have been released from the guarantees when the project works were handed over to the employers. | Она также сообщила, что гарантии подлежали разблокированию при сдаче проектных работ заказчикам. |
| IMP inženiring states that it was the main subcontractor on the project for execution of the installation works. | "ИМП инжиниринг" заявляет, что она являлась главным субподрядчиком, отвечающим за выполнение монтажных работ по этому проекту. |
| Evaluation reports on project accomplishments against work plans and the programme budget were not prepared on a regular basis. | Отчеты по оценке достигнутых результатов в сравнении с планом работ и программным бюджетом на регулярной основе не составлялись. |
| The dispute might delay the scheduled start of the project and subsequently its completion by August 2004. | Этот спор может привести к отсрочке начала работ в рамках проекта и к тому, что впоследствии он не будет закончен к августу 2004 года, как планируется. |
| Niigata states that it engaged subcontractors for work on the Basrah Refinery Complex project. | "Ниигата" утверждает, что она наняла субподрядчиков для производства работ на нефтеперерабатывающем комплексе в Басре. |
| Despite the extensive work done, the project's technical feasibility remains a major question and cannot be fully confirmed at present. | Несмотря на большой объем выполненных работ, техническая осуществимость проекта остается принципиальным вопросом, на который на сегодняшний день нельзя дать однозначно утвердительного ответа. |
| Such a planning project has started in the beginning of this year. | К планированию таких работ мы приступили в начале этого года. |
| Women worked 11 percent of the hours on this project and accounted for 5 percent of the construction workforce. | Объем работы, выполненный женщинами, составляет 11% от общего объема работ по данному проекту, при этом сами женщины среди дорожных строителей составляют 5%. |
| This project started in 2000 by the Lands, Public Works and Transport Department and finished in May 2001. | Этот проект был начат Департаментом землепользования, общественных работ и транспорта в 2000 году и завершен в мае 2001 года. |
| Those project performance reports were accompanied by the trust fund financial statement, providing details of its income and expenditure. | К этим отчетам о ходе работ по проектам прилагались финансовые ведомости соответствующих целевых фондов с подробной информацией о поступлениях и расходах. |
| During the reporting period, 50 per cent of the project was completed. | В течение отчетного периода было выполнено 50 процентов работ по проекту. |
| The Committee recognizes that the IPSAS project constitutes a major endeavour for the Organization, which continues to require considerable preparatory work. | Комитет признает, что проект по МСУГС является для Организации крупным мероприятием, которое по-прежнему требует проведения значительных подготовительных работ. |
| However, the volume of project coordination and responsibilities has increased considerably in the current biennium. | Вместе с тем в ходе текущего двухгодичного периода объем работ по координации проектов и круг обязанностей значительно выросли. |
| The revised project schedule based on the signed contract is shown in table 1 below. | В таблице 1 приводится пересмотренный график работ по проекту, подготовленный на базе подписанного контракта. |
| These improvements remain essential organizational goals that should not be neglected in the Secretary-General's proposals for the future direction of the project. | Эти усовершенствования остаются основными организационными целями, которыми Генеральному секретарю следует руководствоваться при подготовке предложений в отношении будущего направления работ по этому проекту. |
| UNOPS worked within the Haitian ministry of public works, transportation and communications to build capacity and help deliver the project. | ЮНОПС работало во взаимодействии с министерством общественных работ, транспорта и связи Гаити в целях наращивания потенциала и оказания содействия в осуществлении проекта. |
| Considering the size, importance and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. | Размеры, значение и исключительный характер этого проекта требуют проведения более масштабной программы разведочных работ и дополнительных исследований. |
| Through its activities to promote sustainable livelihoods, the organization helped to generate 0.65 million person-days in its project areas during the last four years. | Посредством мероприятий по поддержке экологически устойчивого обеспечения средств к существованию организация за последние четыре года содействовала в районах осуществления своих проектов проведению работ в объеме 0,65 миллиона человеко-дней. |
| The simplest project milestones are the dates estimated for the start or completion of an activity. | Наиболее простые ключевые этапы проекта - это сроки начала и окончания работ. |
| Has each project milestone been met according to schedule? | Были ли достигнуты задачи каждого из ключевых этапов в соответствии с графиком работ? |