Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
The overall security situation remained relatively calm Kosovo-wide, with some tensions in the north, mainly due to the house reconstruction project in the suburbs of Mitrovica that started on 23 April. Общая обстановка на всей территории Косово оставалась сравнительно спокойной, однако на севере сохранялась определенная напряженность, главным образом по причине возобновившихся 23 апреля в пригороде Митровицы восстановительных работ.
The city had spent a great deal of money on preparation of the architectural work and had signed a contract with an architect, thereby demonstrating that it was committed to the project. Городские власти уже израсходовали немалую сумму денег на подготовку к проведению архитектурных работ и подписали контракт с архитектором, тем самым продемонстрировав свою приверженность проекту.
It was in the context of those considerations that the idea emerged to construct an additional conference building which could be available for use during the implementation of the asbestos removal project. В контексте этих обсуждений была высказана идея построить дополнительное конференционное здание, которое можно было бы использовать в период осуществления проекта работ по удалению асбеста.
It is estimated, however, that the United Nations and other organizations would have limited use of the new facility after the completion of the asbestos removal project, as their smaller meeting needs are well accommodated in the existing conference facility. Вместе с тем, по оценкам, по завершении проекта работ по удалению асбеста Организация Объединенных Наций и другие организации будут пользоваться новыми помещениями в ограниченном объеме, поскольку их потребности в проведении заседаний с меньшим числом участников вполне удовлетворяются в пределах существующих конференционных площадей.
The present report complements and updates that report and highlights further developments with respect to the capital master plan project. Настоящий доклад дополняет указанный доклад новой информацией, и, кроме того, в нем рассматривается дальнейшее проведение работ по проекту генерального плана капитального ремонта.
Based on the above considerations, the project schedule for the design and construction activities will be as follows: С учетом вышеизложенных соображений разработан следующий график подготовки проекта и проведения строительных работ:
Construction contracts are being finalized and the project is expected to be completed by January 2005 Подготовка контрактов со строительными фирмами завершается, а завершение работ по проекту ожидается к январю 2005 года
Here I would like to particularly underline the ongoing project by the United Nations Development Programme (UNDP) and other international partners in developing a long-term strategy and building institutional capability for disaster preparedness and management in Mongolia. Здесь я хотел бы обратить особое внимание на проект по развитию долгосрочной стратегии и наращиванию организационного потенциала по подготовке и организации работ в случае стихийных бедствий в Монголии, который осуществляется сейчас Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими международными партнерами.
In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project. В изложении претензии "Чиода" указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с "СКОП" 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе.
GE. 3. This paper serves to provide an overview of the Scope of Work for the portion of the project that will be funded by the US EPA Grant. З. В настоящем документе предполагается в общих чертах описать содержание работ по той части проекта, которая будет финансироваться по линии Соглашения о сотрудничестве с АООС США.
Following investigations and the exchange of many reports, as well as the adoption of legislation by the United States Congress approving the project, the Canadian Government undertook the construction of the dam in 1903. После проведения исследовательских работ и обмена многочисленными сообщениями, а также официального принятия конгрессом Соединенных Штатов законодательных актов, утверждавших этот проект, правительство Канады приступило в 1903 году к строительству плотины.
These are supplemented by a number of additional tasks, including the ongoing asbestos removal project, a variety of security-related projects, and numerous improvement and upgrading works. Помимо этих работ проводятся и другие дополнительные работы, включая текущий проект по удалению асбеста, целый ряд проектов, связанных с безопасностью, и комплекс работ по улучшению и совершенствованию зданий.
The Advisory Board held its first meeting at Headquarters on 17 and 18 May 2010, where the members were briefed on the project and had an opportunity to see construction in progress. Консультативный совет провел свое первое заседание 17 и 18 мая 2010 года в Центральных учреждениях; в результате этого заседания члены Консультативного совета были информированы об осуществлении проекта и смогли ознакомиться с ходом работ.
For the remainder of the project, the Office of the Capital Master Plan took some measures to limit delays (optimizing site stages with the construction manager and inspecting the supply chain and delivery sites). Что касается остальной части проекта, то Управление генерального плана капитального ремонта приняло определенные меры для ограничения задержек (оптимизировав с управляющей компанией последовательность работ на строительной площадке и проинспектировав цепочку поставщиков и доставку материалов на стройку).
Bolivia will also benefit from the opening of the Southern Inter-oceanic Highway connecting Brazil and the Peruvian coast along its northern border, a project that has been awarded an additional $200 million loan from the Andean Development Corporation for its final phase in 2010. Боливия также получит выгоды благодаря открытию Южной межокеанской автомагистрали, связывающей Бразилию и побережье Перу вдоль ее северной границы, и Андский банк развития выделил дополнительные 200 млн. долл. США на осуществление работ в 2010 году в рамках заключительного этапа этого проекта.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that although the bulk of the work with regard to the asbestos removal itself was nearing completion, the project also involved work to refurbish the building prior to it being reoccupied. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что, хотя основной объем работ по удалению асбеста движется к завершению, проект также предусматривает ремонт здания до его сдачи в эксплуатацию.
It also reiterates the need to draw upon lessons learned and expertise accumulated during the course of the planning and implementation of the capital master plan at Headquarters and the United Nations Office at Nairobi construction project. Он также вновь отмечает необходимость использования знаний и опыта, накопленного на этапах планирования и осуществления Генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях и проекта строительных работ в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General be requested to thoroughly examine all alternatives for achieving greater efficiency and savings in the restoration and renovation works with a view to lowering the overall cost of the implementation of the project. Консультативный комитет далее рекомендует предложить Генеральному секретарю тщательно изучить все альтернативные варианты достижения более высокой эффективности и экономии в ходе работ по восстановлению и реставрации в целях снижения общего объема расходов на осуществление проекта.
The implementation phase of this project is to take place in early 2012, and the actual scope of work to be accomplished will be finalized once the consultant's proposed plan has been completed. Этап реализации этого проекта начнется в начале 2012 года, а фактические масштабы требующихся работ будут окончательно определены по завершении подготовки консультантом предлагаемого плана.
It is proposed that all work required for the project should be undertaken on a competitive basis, enlisting the necessary specialists from the relevant ministries of participating States. Проведение всех необходимых работ предполагается проводить на конкурсной основе, с привлечением необходимых специалистов профильных министерств стран-участниц проекта.
(c) A dredging project halted in part through application of the Convention (Norway); с) остановка дноуглубительных работ отчасти в связи с применением Конвенции (Норвегия);
Under the terms of guaranteed maximum price contracts, Skanska implements and oversees the approved construction and contracting plan, controls project costs, maintains site safety, ensures quality assurance and procures construction work. В соответствии с условиями контрактов с гарантированной максимальной ценой, «Сканска» выполняет утвержденный план строительных и подрядных работ и осуществляет надзор за ним, контролирует расходы по проектам, отвечает за соблюдение техники безопасности на объекте и контроль качества и обеспечивает ведение строительных работ.
Change orders are an integral part of any construction project and represent changes to scope and contract price. Skanska has entered into over 300 separate contracts with trade contractors who undertake the construction work. Ордера на изменение являются неотъемлемой частью любого строительного проекта и включают в себя изменения объема работ и стоимости контракта. «Сканска» заключила свыше 300 отдельных контрактов с субподрядчиками, которые ведут строительные работы.
The project managers from the Office of the Capital Master Plan and G&T also visit the construction sites regularly to observe progress and assess the quality of work. Кроме того, руководители проекта из Управления генерального плана капитального строительства регулярно посещают строительные объекты для наблюдения за ходом работ и контроля их качества.
The project will be implemented in three main phases, in accordance with the aforementioned components and activities, as follows: Проект будет осуществляться в три этапа, в соответствии с вышеупомянутыми компонентами и видами работ, следующим образом.