Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
(b) The Engineering Section, which carries out professional and technical oversight in order to ascertain the quality of work undertaken by the implementing partner and reports to the Chief of Mission Support, who is a member of the Project Review Committee; Ь) Инженерная секция, которая осуществляет профессиональный и технический надзор в целях обеспечения контроля за качеством работ, выполняемых партнером-исполнителем, и представляет отчеты начальнику Отдела поддержки Миссии, который является членом Комитета по обзору проектов;
Total project cost to completion Итого, расходы на выполнение всех работ в рамках проекта
Conference facility requirements and project scope Потребности в конференционных помещениях и объем работ по проекту
(a) Supported the Mine Degasification Best Practices Guidance Project (whose meeting is scheduled in Beijing, December 2008) with the goal of developing a focused strategy for promoting the economic benefits of mine safety improvements and to prepare a potential briefing paper thereon; а) оказала поддержку проекту подготовки руководства по наилучшей практике шахтной дегазации (его совещание планируется провести в декабре 2008 года в Пекине) с целью разработки целенаправленной стратегии поощрения экономических выгод, связанных с повышением уровня безопасности горных работ, и возможной подготовки справочного документа по ней;
Unfunded portion of the project scope Непрофинансированная часть объема работ по проекту
The approved scope of the project includes: Утвержденный объем работ включает:
Steps are currently under way to identify an architectural consultancy firm for the design phase of the project. В настоящее время выбирается архитектурная фирма-консультант для выполнения проектных работ.
This form is for anyone who is interested in getting a quote from us on any type of software project. Это форма для тех, кто заинтересован получить оценку любого вида работ по программированию.
Major risks and project scope Основные риски и объем проектных работ
Build the project to view workflow Создать проект для просмотра потока работ
Delays in the submission of project manuscripts Задержки с представлением предусмотренных проектами работ
Location and scope of the project Местоположение участка и объем работ по проекту
Reaffirming also the role of the United Nations Office for Project Services as a central resource for the United Nations system in procurement and contracts management as well as in civil works and physical infrastructure development, including the related capacity development activities, вновь подтверждая также роль Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов как центрального ресурса системы Организации Объединенных Наций в области закупок и управления контрактами, а также в области строительных работ и развития физической инфраструктуры, включая соответствующую деятельность по укреплению потенциала,
To carry out necessary activities on the project scientific and practical experience have been acquired. Наработан научный и практический опыт по выполнению необходимых работ для реализации проекта.
The delay necessitated a recalibration of the project's timeline, and the Umoja Steering Committee approved a revised implementation plan. Эта задержка потребовала пересмотра графика проектных работ, и Руководящим комитетом по проекту «Умоджа» был утвержден пересмотренный план реализации проекта.
Highly skilled staff, having long-term experience in science and project works in creating highly efficient tools, is working here. На предприятии работают высококвалифицированные специалисты, имеющие многолетний опыт научных и проектных работ по созданию высокопроизводительного инструмента.
It is an academic project, originally developed by students doing practical training or diploma theses on specific topics. Это академический проект, первоначально развивавшийся силами студентов на практике или в рамках дипломных работ.
Perfect work co-ordination did not allow short project time and difficult conditions come in the way of the planned project and the result achieved was excellent. Напряженные сроки и сложные условия, благодаря прекрасной координации работ, не помешали запланированной реализации и достижению превосходного эффекта.
For instance, amounts paid for project works varied from $1,000 for a four-month project to $37,765 for a six-month project. В частности, суммы, выплаченные за проведение проектных работ, варьировались в пределах от 1000 долл. США за проект продолжительностью в четыре месяца до 37765 долл. США за шестимесячный проект.
The team had identified savings or avoided costs on electrical and site works without reducing the project's scope or adversely affecting the functionality of the project. Группе по управлению проектом удалось выявить возможность экономии или избежать затрат при выполнении электротехнических работ и работ по благоустройству территории, что не привело к сокращению объема работ по проекту и не сказалось на функциональных характеристиках здания.
The project schedule is now so tight that unbudgeted acceleration money, over and above the current limited allowance, is likely to be needed to meet key deadlines adding to the project's anticipated final cost. Весьма вероятно, что жесткие рамки нынешнего графика осуществления проекта и необходимость соблюсти основные сроки потребуют ускорения работ и соответствующих не предусмотренных в бюджете расходов, которые превысят уже ассигнованные на это ограниченные средства, что увеличит предполагаемые окончательные расходы по проекту.
Despite time line of the project Chinese contractors promised to work in three shifts through entire Chinese New Year celebration in order to meet project deadline. Не смотря на то, что графики работ очень напреженные, китайские подрядчики работают в праздничные дни в три смены чтобы успеть построить павильон в заданные сроки.
Project under review; adjustments pending; BOT/VFTC informed about the project status at its tenth session. Проект находится на рассмотрении; предполагается внесение поправок; Совет попечителей Добровольного фонда для технического сотрудничества информировал о ходе работ по проекту на своей десятой сессии.
The project is implemented by UNDP on the basis of provisions of the grant agreement concluded between UNDP and EC. UNDP applies National Execution (NEX) modality in implementing this project, which implies direct cooperation with a designated government institution in executing the project. Общее руководство разработкой и реализацией компонентов и также оценки результатов выполнения планов работ проекта будет осуществлять Координационный Комитет Программы, состоящий из представителей Кабинета Министров, Министерства экономики, ПРООН, Комиссии Европейского Союза, Совета министров Республики Каракалпакстан, Хокимият Наманганской области и УзбюроКЕС.
The project is also referred to in the claim submission as Project 115. Основная часть работ по проекту была возложена на "Аль-Фао"; этот проект также упоминается в документах по претензии как проект 115.