Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
At the time this recommendation was raised in 2012 more than 70 per cent of the project had been completed. К моменту вынесения этой рекомендации в 2012 году более 70 процентов работ по проекту уже были завершены.
The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе и соблюдении графика реализации проекта, сметных расходах до завершения работ и финансовом положении.
As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; После перехода проекта от этапов планирования и проектирования к этапу строительных работ этот формат может быть пересмотрен;
As at 30 June 2013, a total of $13.6 million in donations and related scope had been agreed upon and incorporated into the project. По состоянию на 30 июня 2013 года были выделены дотации на общую сумму 13,6 млн. долл. США и согласован и включен в проект соответствующий объем работ.
Is the organization monitoring and managing delivery effectively, including against a clear project timetable and implementation plan? Осуществляются ли в организации эффективные мероприятия по отслеживанию хода работы и управлению им, в том числе на основе четкого графика проекта и плана работ?
Despite the delays caused by the previously reported design deficiencies and the extremely heavy rainy season, the project team managed to fast-track the key components required for building occupancy. Несмотря на задержки, вызванные проектными недоработками, о которых сообщалось ранее, и необычно большим количеством осадков в сезон дождей, группе по проекту удалось добиться ускорения выполнения основных работ, необходимых для перевода сотрудников в здание.
Stage 4, construction, will include the physical work of the project to be implemented in phases as outlined below. На этапе 4 (строительство) предусматривается проведение непосредственно работ по проекту, которые будут разбиты на несколько подэтапов, перечисленных ниже.
Proposed project schedule for the renovation of the Africa Hall Building Предлагаемый график работ по проекту ремонта здания Дома Африки
The project owner, process owners, Chief Information Technology Officer and deploying entities use this scorecard as the reference for weekly status checks and to properly manage all cross-dependencies. Руководитель проекта, координаторы процессов, главный сотрудник по информационным технологиям и внедряющие подразделения используют такую аттестационную карточку в качестве основы для еженедельной проверки хода работ и надлежащего решения всех взаимозависимых задач.
The construction project manager provides the United Nations with the design and construction expertise needed to control project scope, schedule changes, verify completion of work, report progress, and provide daily oversight of the contractor. Управляющий строительным проектом обеспечивает Организацию Объединенных Наций опытом в области конструирования и строительства, который необходим для контроля за ходом проекта, изменениями в графике работ, проверки их выполнения, составления отчетности о ходе реализации проекта и обеспечения повседневного контроля за деятельностью подрядчика.
The unspent balance primarily reflects reduced requirements attributable mainly to the postponement of the satellite farm project owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes because of the complexity of the project. Наличие неизрасходованного остатка отражает в первую очередь сокращение потребностей, объясняющееся, главным образом, переносом сроков осуществления проекта строительства спутниковой станции ввиду задержек с определением объема работ и закупками, обусловленных сложностью этого проекта.
Property, plant and equipment acquired by UNOPS using project funds for and on behalf of a funding source shall be transferred to the concerned client upon completion of the relevant project, unless otherwise agreed in writing with the concerned client. Имущество и производственные фонды, приобретенные ЮНОПС за счет средств, выделенных на осуществление проекта, от имени и для финансирующей стороны, передаются заинтересованному клиенту по завершении работ по проекту, если только с заинтересованным клиентом не достигнута, в письменном виде, иная договоренность.
Further judicious and periodic construction reviews, as appropriate to the progress of the project, will be conducted by the Office throughout the construction phase in accordance with its coordination, guidance and assistance role to the project. В соответствии со своей координационной, методической и вспомогательной ролью в осуществлении проекта Управление на протяжении всего этапа строительства будет проводить дальнейшие периодические проверки строительных работ по ходу осуществления проекта с учетом принципа целесообразности.
The Secretary-General indicates that the group serves as the principal interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project and that it is also reviewing the lessons learned from other United Nations projects. Генеральный секретарь указывает, что эта группа выполняет функции основного междепартаментского комитета, обеспечивающего руководство, надзор и поддержку руководителям проекта, отвечающим за выполнение строительных работ, и что в ее обязанности также входит изучение уроков, извлеченных из опыта осуществления других строительных проектов Организации Объединенных Наций.
As of 1 August 2009, guaranteed maximum price contracts have been finalized for 63 per cent of the project, and it is expected that over three quarters of the project will be purchased and committed by the early part of 2010. По состоянию на 1 августа 2009 года контракты с гарантированной максимальной ценой были заключены на выполнение 63 процентов работ в рамках проекта, и ожидается, что к начальному периоду 2010 года будут произведены закупки и приняты обязательства для выполнения более трех четвертей работ по проекту.
The Panel finds that the extended period of the refinery restoration project was largely the result of external forces beyond the control of KNPC. Группа считает, что продолжительные сроки восстановительных работ в основном были обусловлены действием внешних сил, не зависящих от КНПК.
OIOS recommended enhancing oversight and implementing procedures for periodic review and monitoring to ensure that agreed project deliverables are provided by implementing partners. УСВН рекомендовало усилить надзор и внедрить процедуры периодического обзора и контроля, с тем чтобы обеспечить выполнение партнерами-исполнителями предусмотренного проектами объема работ.
Revised planned completion date for all project work Пересмотренный срок завершения всех работ по проекту
Nor does the forecast take account of the potential liability for future change orders, claims or the costs of unexpected acceleration needed to complete the project. В прогнозе также не учитываются возможности внесения изменений в проект, возникновения материальных претензий или затрат на незапланированное ускорение темпа работ, которое может потребоваться для завершения проекта в срок.
The delay was attributable to heavy rainfall in the project area for a prolonged period that hampered the progress of the construction work. Задержки были обусловлены проливными дождями в районе осуществления проекта, которые продолжались в течение долгого периода и препятствовали ходу строительных работ.
The Advisory Committee has no objection to the inclusion of two additional conference rooms at the Palais des Nations in the strategic heritage plan project. Консультативный комитет не возражает против включения в проект работ по стратегическому плану сохранения наследия двух дополнительных залов заседаний во Дворце Наций.
The project has experienced delays to the scheduled completion of the Conference Centre and the start of work on the General Assembly Building. В рамках проекта наблюдались отставания по графику выполнения работ по Конференционному центру и начала работ по проекту здания Генеральной Ассамблеи.
The design also included items outside of the project scope that were related to the future development of the area surrounding the new facility. В ходе проектирования были проработаны также вопросы, не входящие в объем работ по проекту и связанные с будущим обустройством территории вокруг нового объекта.
In order to contain costs, contracts would be awarded only for items that fell within the base scope of the project and were necessary for building occupancy. В целях ограничения расходов контракты будут подписаны на проведение лишь тех работ, которые относятся к основным работам по проекту и необходимы для заселения здания.
As the project neared completion, the team's main focus was cost control and work schedules. По мере приближения сроков завершения работы над проектом, основное внимание сосредоточено на вопросах контроля над расходами и соблюдения графика работ.