In November 1988, Mannesmann entered into a sub-contract with Dodsal for construction works on the Project. |
В ноябре 1988 года "Маннесманн" заключила субподрядный договор с "Додсал" на производство строительных работ на объекте. |
Steps had been taken to apply the relevant provisions of the Convention to any further works related to Phase I of the Project. |
Ь) были предприняты шаги по применению соответствующих положений Конвенции в отношении дальнейших работ, связанных с первой очередью проекта. |
The Earth-Moving Machinery Project Task Force consists of the following people: |
В состав Целевой группы проекта по технике для земляных работ входят следующие лица: |
In November 2008, a financial agreement was signed with the United Nations Office for Project Services to commence demarcation activities funded through voluntary contributions. |
В ноябре 2008 года с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было подписано финансовое соглашение о начале работ по демаркации границы, финансируемых по линии добровольных взносов. |
Bhagheeratha helpfully provided detailed evidence of its work on the Fertiliser Project prior to 2 May 1990. |
Корпорация "Бхагеерата" предоставила обстоятельные доказательства факта выполнения работ по проекту, связанному с удобрениями, в период до 2 мая 1990 года, что весьма помогло в работе. |
After the release of the hostages, the area manager attempted to negotiate a recommencement of the Project with the Ministry of Public Works. |
После освобождения заложников руководитель сектора предпринял попытку провести переговоры с министерством общественных работ для возобновления работ по проекту. |
Meanwhile, the United Nations Office for Project Services assisted in the development of a national plan for reconstruction, including recommendations for the rehabilitation of the Freeport area in Monrovia. |
Тем временем Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов помогло разработать национальный план восстановления, включающий рекомендации в отношении восстановительных работ в районе Фрипорта в Монровии. |
It was using the items for its work in relation to Project 1101-3/4. |
Она использовала эти единицы имущества при выполнении работ по проекту 1101-3/4. |
Many of the works published by The Sophie Project are present in the public domain and can be reproduced, distributed, copied and edited by users. |
Большая часть работ, опубликованных проектом Sophie, находится в общественном достоянии, и может свободно воспроизводиться, распространяться, копироваться и редактироваться пользователями. |
The balance of the work was performed on the Plaster Project. |
были произведены по проекту гипсовых работ. |
For each ICT initiative, a High-level Business Case is prepared and reviewed and endorsed by the Project Review Committee prior to the commencement of the activity. |
Для каждой инициативы в области ИКТ до начала работ Комитет готовит, рассматривает и утверждает рабочую модель с высоким потенциалом. |
Project cost of original renovation and scope requested under the donations programme |
Расходы на проект изначально запланированного ремонта и объем работ, предусматриваемый в соответствии |
Allocation of part of the petroleum revenues to promote youth employment through the Social Development Fund and the Public Works Project; |
направление части нефтяных доходов на расширение возможностей занятости для молодежи по линии Фонда социального развития и Проекта общественных работ; |
The FDSP also had no role on Project 1101/3-4 in carrying out any construction work itself. |
Кроме того, при осуществлении проекта 1101/3-4 СУСЗ вообще не играло никакой роли при выполнении самих строительных работ. |
The vast scope of Touhou derivatives prompted commentary, noting that Touhou Project became an unmissable aspect of Japanese consumer generated media. |
Следует признать, что невероятный объём фанатских производных работ сделал Touhou Project неотъемлимой частью японского медиа, создаваемого потребителями. |
The works entitled "Dark Forest" by a young Japanese photographer Keita Sugiura are presented in the Project Room. |
В Project Room представлена серия работ молодого японского фотографа Кейта Сугиура (Keita Sugiura) под названием «Темный лес». |
During the Great Depression, Glaspell worked in Chicago for the Works Progress Administration, where she was Midwest Bureau Director of the Federal Theater Project. |
Во время Великой депрессии она работала в чикагском Управлении общественных работ, где занимала пост директора бюро Среднего Запада в Федеральном театральном проекте. |
The Employer's Director-General later remarked that he did not have the authority to suspend the Project, but suggested that the Consortium again request a suspension in writing and offer not to seek any compensation for expenses due to the interruption of the Project. |
Генеральный управляющий заказчика позднее отметил, что у него нет полномочий разрешить приостановить работы на объекте, предложив консорциуму вновь обратиться с подобной просьбой в письменном виде и принять на себя обязательство не требовать никакой компенсации за расходы, обусловленные приостановкой работ. |
The deadline for execution of the works was 24 September 1990 under the first Project Contract and 25 September 1990 under the second Project Contract. |
Крайний срок производства работ по первому контракту был назначен на 24 сентября 1990 года, а по второму контракту - 25 сентября 1990 года. |
The purpose of the joint venture was to undertake construction on the marine work for the Amiri Diwan Project with the Government of Kuwait's Ministry of Public Works. |
Это совместное предприятие должно было выполнять морские строительные работы на объекте "Амири диван" по заказу министерства общественных работ правительства Кувейта. |
Amanat counter-claimed, seeking payment by Ansal of penalty charges because of the delay in the completion of the Project works. |
В свою очередь, "Аманат" потребовал от компании "Ансал" заплатить штраф в связи с несвоевременным завершением проектных работ. |
(a) The Public Works Project; |
а) проект выполнения общественных работ; |
The total price of the Contract was US$6,257,249. Inpro ceased work on the Project on 26 January 1982. |
Общая стоимость работ по контракту составила 6257249 долл. США. "Инпро" прекратила работы на объекте 26 января 1982 года. |
Each interim certificate also included an item for 75 per cent of the value of supplies delivered to the Project and to be used in the permanent works. |
Каждый промежуточный акт в качестве отдельной позиции включал также 75% стоимости материалов для проекта, подлежавших использованию при производстве основных работ. |
Project risks remain, in particular the limited amount of time available to test and commission audio-visual systems, an issue that contributed to the delays in completing the Conference Building. |
При этом риски по проекту сохраняются: в частности, остается мало времени для испытания и сдачи в эксплуатацию аудиовизуальных систем (эта проблема была одной из причин задержек с завершением работ в Конференционном здании). |