Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
Landoil stated that the project stopped in 1985 "because of serious liquidity problems brought about by the delay in the turnover of sites resulting in increased cost and expenses, scarcity of materials, slow progress of work because night work was prohibited". По ее утверждению, проект был остановлен в 1985 году "ввиду возникновения серьезных проблем с ликвидностью из-за задержки с передачей площадок, ставшей причиной увеличения стоимости работ и расходов, нехватки материалов, медленных темпов работы, обусловленных запрещением ночных работ".
The Panel arrived at this conclusion because the underlying cause of the alleged loss items (a) to (c) arose from the lack of prepared positions for the works and the lack of project documentation at the site. Группа пришла к этому выводу, поскольку главной причиной заявленных потерь по статьям а)-с) явились неподготовленность производственных площадей для проведения работ и отсутствие проектной документации на объекте.
In so finding, the Panel has considered the nature and size of the construction project, as well as the amount of work to be completed and the extent of the damage sustained at the building site. При формулировании этого вывода Группа учитывала характер и масштабы строительного проекта, а также объем подлежавших выполнению работ и степень причиненного ущерба на строительной площадке.
The time schedule for the works should be adhered to strictly in order to avoid unnecessary cost escalation, and the estimated requirements for the project should be fully absorbed within the existing appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget. Необходимо тщательно соблюдать график выполнения работ, с тем чтобы избежать ненужного увеличения расходов, а сметные потребности по этому проекту в полном объеме покрыть за счет имеющихся ассигнований по разделам 1 и 32 бюджета по программам.
Turning to the question concerning the existence of campaigns aimed at rural women, she said that the National Agency for Equal Opportunities between Women and Men (ANES) had organized an exhibition of paintings by rural women, as part of a twinning project with Spain. Отвечая на вопрос, проводятся ли кампании в отношении сельских женщин, она говорит, что Национальное агентство по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (АНЕС) организовало художественную выставку авторских работ сельских женщин как часть совместного проекта с Испанией.
The researcher level of effort can be reduced by 50 per cent. Further, all the work involving electrophoresis can be eliminated without prejudice to the objectives of the project. Объем работы научных сотрудников можно уменьшить на 50%. Кроме того, от всех работ, связанных с электрофорезом, можно отказаться без ущерба для целей проекта.
PM will be addressed in 2003, but depending on the availability of additional resources that would help advance the work on the operational PM transfer model, the PM part of the project may already start in 2002. ТЧ будут рассматриваться в 2003 году, но только при наличии дополнительных ресурсов, которые помогут продвинуть вперед работу по оперативной модели переноса ТЧ; работ по разделу проекта, касающемуся ТЧ, может начаться уже в 2002 году.
The Panel notes that, as was the case with the C4 conversion project, although the contract contemplates work being commenced prior to its effective date, the contract does not address how TPL was to be paid for the work. Группа отмечает, что, как и в случае перерабатывающего предприятия С4, хотя в контракте и предусматривается возможность начала работ до его вступления в силу, в нем ничего не говорится о том, каким образом ТПЛ должны были оплачиваться проделанные работы.
In addition, phasing and swing space availability will influence the cost and duration of the project, the ability to control the risk of cost overruns, and the degree of disruption, inconvenience and dispersal required during refurbishment. Кроме того, этапность работ и наличие подменных помещений будут влиять на затратность и продолжительность проекта, на способность держать риск перерасхода средств под контролем и на степень помех, неудобств и вынужденной рассредоточенности на время реконструкции.
An advisory board, which was originally referred to as a financial advisory board in the previous report, is currently being formed to advise the Secretary-General on financing matters and to provide advice on overall project issues. В настоящее время формируется консультативный совет (в предыдущем докладе говорилось о консультативной группе по финансовым вопросам), который будет консультировать Генерального секретаря в финансовых вопросах и выносить рекомендации по общим вопросам, связанным с выполнением работ.
The team met with competent site officials and asked them about changes that had taken place in the project from 1998 to the present, the reasons for the discontinuance of construction work, and future plans, and answers were provided. Группа встретилась с компетентными должностными лицами объекта и задала им вопросы об изменениях, происшедших на нем за период с 1998 года по настоящее время, причинах прекращения строительных работ и планах на будущее, и на заданные вопросы были даны ответы.
As at the date of the present report, the construction work for the project was more than six months behind schedule and additional costs of over $2.5 million had already been incurred. На дату подготовки настоящего доклада проведение этих строительных работ отставало от графика более чем на шесть месяцев, и уже были понесены дополнительные расходы на сумму в размере более 2,5 млн. долл. США.
During the period between KOC's restoration of full field production and KNPC's completion of the refinery restoration project, KPC was limited in the quantity of crude oil that it could have processed in KNPC's three refineries. В период с момента возобновления КОК полномасштабной добычи и до завершения работ КНПК по восстановлению нефтеперерабатывающих мощностей КПК имела возможность обрабатывать на трех заводах КНПК лишь ограниченные количества сырой нефти.
Thus, the Kyrgyz Red Crescent Society and the Netherlands Red Cross have organized a project in Osh and Chu provinces to assist refugee families by providing them with vegetable crop seeds ahead of the sowing season. Так, совместно с Национальным обществом Красного Полумесяца и Нидерландским обществом Красного Креста на территории Ошской и Чуйской областей реализована Программа помощи семьям беженцев в виде предоставления семян овощных культур для проведения посевных работ.
Journeys are the subject of the KLF Communications recordings Chill Out, Space, "Last Train to Trancentral", "Justified & Ancient" and "America: What Time Is Love?", as well as the aborted film project The White Room. Концепция путешествия лежит в основе таких работ как Chill Out, Space, «Last Train to Trancentral», «Justified & Ancient», «America: What Time Is Love?», а также незавершенного фильма «White Room».
An additional project involving the deepening of the tunnel to 313 m - equivalent to the lowest point of the tunnel crossing - and the construction at that depth of a gallery approximately 30 m long is currently under consideration. В настоящее время изучается вопрос о расширении этих работ, что будет заключаться в увеличении глубины скважины до 313 метров - наиболее низкой точки прохождения туннеля - и сооружении на этой глубине штольни длиной около 30 метров.
The procedures did not factor in the personnel resources of the Institute's Directorate General and thus could not easily ensure consistency between project approvals and staff assignments to the projects. они не учитывали людские ресурсы главного управления и поэтому не могли эффективно обеспечивать координацию решений о проведении работ с решениями о назначении сотрудников для их выполнения;
We are ready to effective cooperation at any stage of the project; we are able to solve problems of the client under any climatic and geographical conditions and to be responsible for the results of the operations. Мы готовы к эффективному взаимодействию на любом этапе проекта, мы можем решать задачи заказчика в любых климатических и географических условиях и отвечать за результаты работ.
In 2016 one of the works of 'Steambaroque/ Soaring Baroque' project entered the contemporary art collection of the Russian Museum, and was placed in the courtyard of the Marble Palace. Одна из работ проекта «Steambaroque/ Парящее барокко» в 2016 году вошла в собрание современного искусства Русского музея и была размещена во внутреннем дворе Мраморного дворца.
"TMM-Energobud" offers complete scope of works and services in this field: from development of a project and equipment installation to the management and servicing this equipment after completion of building. "ТММ-Енергобуд" предлагает полный комплекс работ и услуг в этой сфере: от разработки проекта и установления оборудования к управлению и работе с этим оборудованием после завершения строительства.
A stated intent of the paldo project is to only use selected programs in the distribution that satisfy a "just works" principle, with limited intervention needed by the user to compile or update, and minimal duplication of applications designed to accomplish the same task. Заявленное намерение проекта paldo состоит в том, чтобы использовать только выбранные программы в дистрибутиве, которые удовлетворяют принципу «справедливых работ», с ограниченным вмешательством, необходимым пользователю для компиляции или обновления, и минимальным дублированием приложений, предназначенных для выполнения одной и той же задачи.
His art projects include Little Movies, the first digital film project designed for the Web (1994-1997), Freud-Lissitzky Navigator, a conceptual software for navigating twentieth century history (1999), and Anna and Andy, a streaming novel (2000). Среди его художественных работ: Little Movies, первый проект в сфере цифрового кино, созданный для Web (1994-1997); Freud-Lissitzky Navigator, концептуальная программа для навигации по истории ХХ века (1999), и стриминг-роман Anna and Andy (2000).
France noted that, for example, if new protected species were discovered on a project site before or even during the work, the relevant EU legislation provided for the suspension of the activity, an additional review and possible exemption. Франция отметила, что, например, в случае обнаружения на территории проекта охраняемых видов до начала или даже в ходе работ соответствующее законодательство ЕС предусматривает приостановление деятельности, проведение дополнительной проверки и возможное прекращение деятельности.
Music of EXIT project is issued under Creative Commons CC-BY-ND, which allows anyone to use it for any (including commercial) purposes with requirement to credit and cite the author with default prohibition to make any derivative works out of it without the consent of the author. Музыка EXIT project выходит под лицензией Creative Commons CC-BY-ND, что позволяет её использовать без оплаты авторам в любых целях, в том числе коммерческих, но с обязательным указанием авторства и с запретом на создание производных работ.
UNDP's support of the Mogadishu Water Supply System, which started in June 1992 as an emergency assistance project, has been of great importance for the Mogadishu area. Большое значение для района Могадишо имела помощь со стороны ПРООН в осуществлении работ, связанных с восстановлением системы водоснабжения Могадишо, которые начались в июне 1992 года в качестве проекта чрезвычайной помощи.