Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
The IPSAS project team regularly reviewed the IPSAS workplan; provided project progress reports with defined milestones and deliverables, project issues lists, and risk mitigation log. Проектная группа по МСУГС регулярно проводила обзор плана работы по МСУГС; предоставляла доклады о ходе выполнения проекта с указанием этапов работ и результатов, перечни вопросов по проекту и журналы смягчения последствий риска.
While the project document represents the contractual basis upon which donors contribute to a project, in one case it was never updated following the downgrading of the project's outputs. Хотя проектная документация образует договорную базу, на основе которой доноры вносят свои взносы для того или иного проекта, в одном случае эта база не обновлялась после сокращения объема работ по проекту.
The establishment of the capital master plan project goals and objectives provided the foundation for accountability and control over project delivery and delays. Определение проектных целей и задач в рамках генерального плана капитального ремонта обеспечило основу для подотчетности и контроля за выполнением работ и задержками в осуществлении проекта.
The audit reviewed the expenditure incurred by the project as well as cost estimates for the remaining project scope. Проверкой были охвачены расходы, понесенные в рамках проекта, равно как и сметные затраты на остающийся объем проектных работ.
Retaining the services of a specialized external company to carry out this function and forming a project steering committee are also considered to be viable project assurance options. Возможными конструктивными способами гарантирования качества работ по проекту считаются также привлечение для выполнения этой функции какой-либо специализированной внешней компании и формирование руководящего комитета по проекту.
Those mechanisms would need the expertise to support and challenge the project team, scrutinize the project costs, schedule and scope, and update the Member States on progress. Эти механизмы потребуют наличия специалистов для оказания поддержки проектной группе, оценки ее деятельности, тщательного контроля за стоимостью, графиком и объемом работ по проекту, а также предоставления государствам-членам актуальной информации о ходе осуществления проекта.
In the Central American part of the project, project hand-over and follow-up are currently being discussed with beneficiaries. В рамках центральноамериканского раздела данного проекта в настоящее время с получателями помощи обсуждается вопрос о передаче другим организациям работ по осуществлению проекта и последующей деятельности.
Given the complexity of infrastructure projects, the project company is likely to retain one or more contractors for performing the works under the project agreement. Принимая во внимание сложность проектов в области инфраструктуры, проектная компания скорее всего будет нанимать одного или нескольких подрядчиков для осуществления работ на основании соглашения по проекту.
As a result of the suspension of the project works, Primorje states that it evacuated 105 employees from the project in August and September 1990. Компания утверждает, что после прекращения работ по проекту она в августе и сентябре 1990 года эвакуировала 105 своих сотрудников.
According to the sub-contract, Pelagonija was obliged to remove from the project site its property upon completion of the project. В соответствии с договором субподряда "Пелагония" по окончании проектных работ была обязана вывезти свое имущество с объекта.
The project will aim to implement multi-sector partnership solutions in seven cities and to build a base for extending the project further. В рамках этого проекта будет налажена работа межсекторальных партнерств в семи городах и заложена основа для расширения масштаба работ по проекту.
To prepare half-yearly technical progress reports on project operations in the States of the region for submission to the general project coordinator; готовить полугодовые технические отчеты о ходе работ по проекту в государствах региона для представления главному координатору проекта;
When the works performed by the project company are found to be unsatisfactory or inconsistent with the specifications, the law sometimes provides that the project company may be subject to penalties or liquidated damages as provided in the project agreement. В случае признания работ, осуществленных проектной компанией, неудовлетворительными или несоответствующими требованиям спецификаций, закон иногда предусматривает, что проектная компания может быть подвергнута штрафу или должна возместить заранее оцененные убытки, как это предусмотрено в соглашении по проекту.
$0.28 million: relates to late payments to a contractor in a civil works project (project 32050) 0,28 млн. долл. США: резерв создан в связи с задержкой платежей одному из подрядчиков по проекту строительных работ (проект 32050)
The Board's view is that the project will have to spend money accelerating certain contract activities, which will increase the total project cost. Комиссия считает, что в рамках этого проекта придется пойти на дополнительные расходы для ускорения выполнения ряда контрактных работ, что приведет к увеличению общей суммы расходов по проекту.
The project schedule of activities will be designed using a work breakdown structure that splits the total project into various levels of detail. График работ по проекту будет разработан на основе четкой структуры распределения работ, что позволит выделить в рамках всего проекта отдельные направления деятельности.
On the scope of the project, the Board notes that the capital master plan project will end without the renovation of the Library and South Annex Buildings. Касаясь вопроса о намеченном объеме работ по проекту, Комиссия отмечает, что осуществление Генерального плана капитального ремонта завершится без реконструкции Библиотеки и Южной пристройки.
For the pilot project, smaller project, list of the contractors can be based on the reputation, recommendation, previous experience. Для пилот проект, меньшее количество проектных листов начальников работ может быть на основе репутации, рекомендации, раньше полученном опыте.
Acceleration of the work contributed to the information about the American project Rockwell X-30, which was the work of the project NASP (National Aero-Space Plane). Ускорению работ способствовала информация об американском проекте Rockwell X-30, над которым шла работа в рамках проекта NASP (National Aero-Space Plane).
According to the reports, weak supervision by the contractor and by UNRWA project officers as well as the use of inferior quality materials had resulted in poor construction work of the sewerage system project. В отчетах отмечалось, что недостаточный контроль со стороны подрядчика и сотрудников БАПОР, занимающихся этим проектом, а также использование некондиционных материалов обусловили низкое качество строительных работ в рамках проекта.
This flat percentage fee remains in effect during the lifetime of the contract and over the life cycle of the project - from start-up through management to project closure. Такая фиксированная процентная ставка применяется в течение всего срока действия контракта и всего проектного цикла: от начала до завершения работ по проекту.
The European Commission has already set aside a considerable amount of funding to quick-start the project, but considerable amounts of additional resources will be needed to see the project completed. Европейская комиссия уже выделила крупную сумму для финансирования начальных работ по проекту, однако потребуются значительные дополнительные ресурсы для завершения проекта.
At this stage, the Committee believes that priority should be given to setting the project on the right track so as to avoid further slippage, cost overruns and unproductive use of the resources dedicated to the project. На данном этапе Комитет убежден в том, что приоритетное внимание нужно уделить правильной организации работ по проекту, чтобы обеспечить соблюдение графика и не допустить перерасхода средств и непродуктивного использования ресурсов, выделенных на осуществление проекта.
Concerning the project's work schedule, the Board observed that, with the occupation of the temporary space in the North Lawn Building during late 2009 and early 2010, the project had reached a noteworthy stage of progress. В связи с графиком работ по проекту Комиссия отметила, что перевод в конце 2009 - начале 2010 года подразделений и персонала во временные помещения на Северной лужайке ознаменовал собой заметный прогресс в осуществлении проекта.
The activities performed at each particular spot are part of a single project, and that project must be regarded as a permanent establishment if, as a whole, it lasts for more than [six] months. Деятельность, осуществляемая в каждом конкретном месте, является частью единого объекта, и этот объект следует считать постоянным представительством, если продолжительность связанных с ним работ в целом составляет свыше [шести] месяцев.