Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
However, it should be recalled that the nature of the design and construction process was such that adjustments would need to be made throughout the project, particularly in the planning stage. Однако следует напомнить, что в силу самой природы подготовки проекта и процесса строительных работ на всех этапах осуществления этого проекта, особенно на этапе планирования, потребуется вносить в него коррективы.
While the high-level summary project schedule shows indicative dates for completing this work, the procurement and construction activities for these buildings are not shown within the detailed overall schedule of the capital master plan. Несмотря на то, что в предварительном сводном графике указаны ориентировочные сроки завершения работ, закупочная деятельность и строительные работы в этих зданиях не указаны в подробном общем графике работ в рамках генерального плана капитального ремонта.
Defines and administers the project's change control process to ensure that decisions regarding potential changes to scope, costs and timelines resulting from design changes are taken at the right levels of authority. определяет и направляет процесс контроля за изменениями проекта с целью обеспечить, чтобы решения относительно возможных изменений в объеме работ и расходов и сроках реализации вследствие изменения проектного решения принимались на надлежащем уровне.
There is a current projected shortfall of $433 million, including $266 million attributable to capital master plan costs and $167 million in additional costs from the increased scope of the project approved by the General Assembly. В настоящее время прогнозируется нехватка средств в размере 433 млн. долл. США, включая 266 млн. долл. США по генеральному плану капитального ремонта и 167 млн. долл. США в виде дополнительных расходов, вызванных утвержденным Генеральной Ассамблеей расширением объема работ по проекту.
(c) Account for the risk of programme variances, which can have an impact on the schedule and cost during the project evolution, particularly in the case of projects of long duration; с) учитывать риск изменений в программе, которые могут сказываться на графике работ и на затратах по мере развертывания проекта, особенно в случае проектов большой продолжительности;
The Committee was informed that the 15 per cent construction contingency was intended to cover unforeseen issues arising after the awarding of the project, which would entail changes in the cost of executing the defined scope of work. Комитет был проинформирован о том, что резервные средства на строительство на уровне 15 процентов предназначены для покрытия расходов в связи с возникновением непредвиденных проблем после заключения контракта на осуществление проекта, которые могут повлечь за собой изменение расходов на осуществление определенного объема работ.
After several delays, the new office facilities project achieved the "substantial completion" milestone on 19 June 2014 (see para. 37 for a definition) and the contractor was formally provided with a substantial completion certificate on 27 June 2014. После ряда задержек 19 июня 2014 года в рамках проекта строительства новых служебных помещений был выполнен «основной объем работ» (см. определение в пункте 37), а 27 июня 2014 года подрядчику было официально выдано свидетельство о выполнении основного объема работ.
(c) Approve the proposed scope of the Africa Hall Building renovation project, its schedule and its estimated cost plan for the period from 2015 to 2021; с) утвердить предлагаемый объем работ по проекту ремонта здания Дома Африки, график его осуществления и предварительную смету расходов по проекту на период с 2015 по 2021 год;
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, a plan for the downsizing of the project team upon completion of the ERP project and its implementation activities. Other staff costs Консультативный комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой о включении в его следующий доклад о ходе работы плана сокращения штата проектной группы после завершения проекта по ОПР и выполнения работ по его реализации.
It is therefore recommended that this new project be guided by the same teams involved in the current Project at the national and regional levels, to ensure the proper, successful, and effective accomplishment of the work plan of the new Project. В связи с этим рекомендовано, чтобы выполнение этого нового проекта было поручено тем же группам специалистов, которые участвовали в осуществлении нынешнего проекта на национальном и региональном уровне, с тем чтобы обеспечить надлежащее, успешное и эффективное выполнение плана работ по новому проекту.
Of the five projects selected for review, one project had no progress report for 1992 although the project document stated that the progress reports should be filed on a semi-annual basis; В отношении одного из пяти отобранных для обзора проектов отсутствовал доклад о ходе работ за 1992 год, несмотря на то, что в документе по этому проекту было указано, что доклады о ходе работ должны представляться на полугодичной основе;
Tripartite project review, work plans, inception reports, tripartite and technical reviews, project performance evaluation and terminal reports, as well as country office and field monitoring visits Трехсторонние обзоры проектов, планы работы, отчеты о начале работ, трехсторонние и технические обзоры, оценка показателей проектов и окончательные отчеты, а также посещения страновых отделений и отделений на местах в контрольных целях
The Advisory Committee sought additional information on the time schedule of the renovation work and main stages of the project and was informed that the proposed schedule of the project was as follows: Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о графике осуществления ремонтных работ и основных этапах реализации проекта, и ему было сообщено, что предлагаемый график осуществления проекта является следующим:
From its review of the Project Acceptance Committee submissions for 25 other projects, the Board concluded that the absence of workload assessments and costings precluded the Committee from undertaking rigorous and meaningful reviews of anticipated project costs and income. Изучив заключения Комитета по оценке проектов в отношении 25 других проектов, Комиссия пришла к выводу, что отсутствие оценок объема работ и размеров затрат не позволяли Комитету проводить научно обоснованный и эффективный обзор предполагаемых затрат и поступлений в связи с осуществлением проектов.
The firm will also be required to develop the overall design master plan and the overall design guidelines that, together, will constitute the comprehensive design strategy, and will provide guidance on how to proceed with the detailed design work for all project phases. Этой фирме будет также поручено разработать общий генеральный план проектирования и общие руководящие принципы проектирования, которые в своей совокупности будут представлять всеобъемлющую стратегию проектирования и содержать подробные рекомендации о порядке проведения проектных работ на всех этапах.
Following a thorough review of project priorities, planned office renovation and alterations of UNIKOM headquarters were reduced in scope and the upgrading of facilities at UNIKOM headquarters was cancelled, resulting in unutilized resources of $134,900. После тщательного обзора приоритетности работ масштабы запланированного ремонта и переоборудования служебных помещений штаб-квартиры ИКМООНН были сокращены, а модернизация помещений штаб-квартиры ИКМООНН - отменена, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 134900 долл. США.
The Board notes that the Administration now provides quarterly briefings to the Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Management Committee on the progress and cost of the project. Комиссия отмечает, что Администрация отныне проводит для Пятого комитета, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Комитета по вопросам управления ежеквартальные брифинги о ходе работ и затратах по проекту.
It should be noted that the establishment of the Gabriela Mistral Cultural Centre was a joint project undertaken by the Ministries of Public Works, National Assets and Defence, and the National Culture and Arts Council; Следует отметить, что открытие Культурного центра имени Габриэлы Мистраль стало возможным благодаря совместным усилиям Министерств общественных работ, национального наследия, национальной обороны и НСКИ.
The Government shall be responsible for taking all necessary measures at the site to execute the project, including inter alia, arranging for the issuance of required work permits, handing over the various sites and ensuring that sites are safe. Правительство отвечает за принятие всех необходимых мер по осуществлению проекта на месте, в том числе, в частности, за обеспечение выдачи необходимых разрешений на проведение работ, передачу различных объектов и обеспечение безопасности этих объектов.
The report includes, first, a summary of activities undertaken from 2006 to 2013 and, second, a summary description of the principal activities to be undertaken between 2013 and 2015 to advance the project. В докладе содержится, во-первых, обзор работ, выполненных в период с 2006 по 2013 год, и, во-вторых, краткое описание основных мероприятий по разработке проекта, намеченных к осуществлению в период с 2013 по 2015 год.
Regarding the organization and execution of works, the establishment of the Co-ordination and Experts groups, meeting four times and twice during the project period, respectively, has been approved Что касается организации и выполнения работ, то было утверждено решение о создании координационной и экспертной групп, которые в проектный период должны провести четыре и два совещания, соответственно.
The United Nations Volunteer Engineering Assistant shall provide technical skills required for the planning and execution of project works, as well as supervisory skills to direct the activities and skills enhancement of local staff. Доброволец Организации Объединенных Наций - младший сотрудник по инженерно - техническому обеспечению будет располагать также техническими навыками, необходимыми для планирования и реализации проектных работ, а также управленческими навыками, необходимыми для руководства деятельностью и повышения квалификации местного персонала.
The Board, in its previous report, recommended that the Administration ensure that substantive offices submit progress reports for ongoing projects and terminal reports for completed projects in a timely manner, and that ECLAC maintain project expenditure within the authorized allotments. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала Администрации обеспечить, чтобы основные подразделения своевременно представляли отчеты о ходе работ по текущим проектам и заключительные отчеты по завершенным проектам и чтобы ЭКЛАК удерживала объем расходов по проектам в рамках выделенных ассигнований.
The Panel notes that the actual costs incurred by TPL on the project are much higher than the costs TPL incurred during the period in respect of which the Panel has recommended compensation based on the progress achieved during that period. Группа отмечает, что фактически понесенные ТПЛ проектные расходы гораздо выше тех, которые возникли у нее в тот период, за который Группа рекомендует присудить ей компенсацию, исходя из той части работ, которые были завершены в ходе него.
Additional resources totalling $20.1 million will be needed ($7.3 million for the current biennium and $12.8 million for the next biennium) to ensure successful completion of the project by the end of 1997. Для обеспечения успешного завершения проектных работ к концу 1997 года потребуются дополнительные ресурсы на общую сумму 20,1 млн. долл. США (7,3 млн. долл. США на текущий двухгодичный период и 12,8 млн. долл. США на следующий двухгодичный период).