Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
For example, FAO developed a two-tier corporate strategy: (a) integrating gender analysis into the curricula of courses on the project cycle; and (b) developing tailor-made training sessions for technical divisions. Так, например, ФАО разработала двухступенчатую корпоративную стратегию, включающую: а) интеграцию гендерного анализа в программу учебных курсов, посвященных циклу работ по проектам; и Ь) разработку программы учебных мероприятий для технических отделов с учетом их потребностей.
Most of these projects are in the exploration phase, with only one company slated to begin production in 2010; its project in Tongon in the north is currently in the feasibility study stage. Большая часть этих проектов находится на этапе разведочных работ, и лишь одна компания предполагает приступить к добыче в 2010 году, а ее проект в Тонгоне, на севере страны, в настоящее время вступил в стадию подготовки технико-экономического обоснования.
With a view to further improving activities in the area and addressing existing problems, the Ministry of Justice elaborated a tuberculosis project and presented it at the ninth round of the Global Fund. В целях еще большего усовершенствования проводимых работ и устранения существующих проблем, на 9-м Раунде Глобального Фонда Министерством Юстиции разработан и представлен Проект Туберкулеза.
Furthermore, since vagrancy and begging were often caused by poverty, the Government had adopted several economic support measures, such as the project on highly labour-intensive work mentioned in the report. Кроме того, поскольку зачастую бродяжничество и попрошайничество являются следствием нищеты, правительство приняло ряд мер по оказанию экономической поддержки, как, например, упомянутый в докладе проект трудоемких общественных работ.
The Board remains of the view that in practice this will lead either to a reduction in project scope or to an increase in the project budget and that there remains a need for greater clarity and certainty on the way in which this matter will be resolved. Комиссия по-прежнему придерживается той точки зрения, что на практике это приведет либо к сокращению объема работ по проекту, либо к увеличению бюджета проекта и в этой связи по-прежнему необходимо добиваться большей ясности и определенности в отношении способов решения этой проблемы.
Once the consultant has produced a final report, providing the design and specification of the necessary renovation works, the Commission will assess the programme and project scope, determine the duration of the project and identify the resources required. Как только консультант подготовит заключительный доклад, содержащий информацию о дизайне и конкретное описание необходимых ремонтных работ, Комиссия проведет оценку программы и масштаба работ по проекту, установит сроки его осуществления и определит объем необходимых ресурсов.
The overrun could be addressed through a combination of scope and quality reductions, cost efficiency measures, reallocating associated project costs elsewhere in the business, and releasing additional funding to the project. Проблему перерасхода средств можно было бы решить за счет одновременного сокращения масштабов и снижения качества работ, а также за счет рационального использования средств, перераспределения сопутствующих расходов по проекту по другим статьям и за счет изыскания дополнительных финансовых средств для проекта.
The administration agreed with this recommendation and agreed that the lack of a detailed project plan had led to imprecise reporting on the status of the project both in terms of its timetable and budget. Администрация согласилась с этой рекомендацией, а также с тем, что отсутствие детального плана осуществления проекта привело к неточностям в отчетности в отношении хода осуществления проекта с точки зрения как графика работ, так и исполнения бюджета.
Extraction is currently taking place; or, implementation of the development project or mining operation is underway; or, sufficiently detailed studies have been completed to demonstrate the feasibility of extraction by implementing a defined development project or mining operation. В настоящее время ведется добыча на месторождении; или идет реализация проекта разработки или ведутся горные работы; или завершены достаточно подробные исследования, доказывающие обоснованность добычи при реализации определенного проекта разработки или при проведении горных работ.
The full scope of the Umoja project must be delivered, and, with strict management of the timetable and cost of the project, each phase should be completed in accordance with the proposed timeline. Необходимо осуществить проект «Умоджа» в полном объеме и завершить каждый этап проекта в соответствии с предлагаемым графиком в условиях строго управления графиком работ и соблюдения стоимости проекта.
All construction and repair projects in the garage are being implemented in such a manner as to ensure that the number of parking spaces affected at any given moment does not exceed 350, to the extent possible without jeopardizing the overall schedule of the capital master plan project. Все строительные и ремонтные работы в гараже осуществляются таким образом, чтобы уменьшение числа стояночных мест в любой конкретный момент не превышало 350 мест и чтобы при этом, насколько это возможно, не возникало угрозы срыва общего графика работ, предусмотренных генеральным планом капитального ремонта.
Utilization of the interest income and the working capital reserve would provide sufficient sums to fully meet the financial requirements relating to the original project scope and to meet part of the associated and secondary data centre costs. Использование поступлений по процентам и резерва оборотных средств позволит обеспечить достаточную сумму для полного покрытия финансовых потребностей, связанных с первоначальным объемом работ по проекту, и части сопутствующих расходов и расходов на создание дублирующего центра хранения и обработки данных.
This gives rise to uncertainty as to whether the remaining contingency allowance is sufficient to see the project through to completion, or whether the current reported overrun will increase further. В результате этого возникает неопределенность в вопросе о том, достаточно ли оставшихся резервных средств для обеспечения завершения работ по проекту и не произойдет ли дальнейшего роста нынешнего перерасхода средств, о котором сообщалось.
While these costs were funded from the contingency funds under the change order process, there is a risk that ongoing and future acceleration will add to the total project cost Хотя эти расходы покрывались за счет резервных средств в рамках процесса внесения соответствующих изменений, возникает опасность того, что ускорение темпов текущих и будущих работ приведет к увеличению совокупных расходов по проекту;
As part of the enhanced security upgrade, additional security measures are to be installed on First Avenue. This is additional scope to the capital master plan project. В рамках работы по модернизации системы обеспечения повышенной безопасности будут приняты дополнительные меры по обеспечению безопасности на Первой авеню, в результате чего возрастет объем работ в рамках проекта генерального плана капитального ремонта.
The reduction of the contract amount by $250,000 with deletion of the garage access control system appeared to be disproportionate to the total project cost as the loss of the garage access control system subsystem significantly affected the benefits to be gained from the project as a whole. Сокращение стоимости работ по контракту на 250000 долл. США в связи с отказом от контрольно-пропускной системы для гаража представляется непропорциональным по сравнению с общим объемом расходов по проекту, поскольку отказ от контрольно-пропускной подсистемы для гаража значительно снижает ту пользу, которую должен был принести проект в целом.
The hospital project account covered all costs incurred by the Agency in respect of the project, including construction, equipping and design, as well as administration and staff costs. Со счета проекта строительства больницы покрывались все расходы, понесенные Агентством в отношении этого проекта, включая расходы по статьям строительства, оснащения и проектно-конструкторских работ, а также администрации и расходов по персоналу.
There is also another tool to reduce risk on the project, which is to take steps to reduce the duration of the project and the extent to which construction activities and United Nations activities are occurring in the same building. Существует еще один инструмент для снижения степени риска, сопряженного с проектом, - это меры по сокращению сроков осуществления проекта и масштабов осуществления строительных работ и деятельности Организации Объединенных Наций в одном и том же здании.
In its response to the additional questions raised by the Panel, ABB Schaltanlagen provided copies of correspondence between itself and the Public Works Department and the project engineers as well as three reports dated from June to November 1992 made by the project engineers. В ответ на дополнительные вопросы, поставленные Группой, "АББ Шалтанлаген" представила копии переписки между самой этой компанией и министерством общественных работ и инженерами проекта, а также три отчета, датированных периодом с июня по ноябрь 1992 года, которые были подготовлены инженерами проекта.
Although the project was scheduled to be completed in January 1987, the evidence shows that as at 3 November 1989, the contractor had executed approximately 40 per cent of the work and further, that the project was ongoing on 2 August 1990. Хотя по плану проект должен был быть завершен в январе 1987 года, представленные материалы показывают, что по состоянию на 3 ноября 1989 года подрядчик исполнил примерно 40% работ и, более того, работа по контракту продолжалась по состоянию на 2 августа 1990 года.
Design objectives and functional requirements should be clearly defined from the outset of a project or at least during the design phase, given that changes made during the construction period pose a risk to the completion schedule and cost of the project. С самого начала проекта или, как минимум, на этапе проектирования необходимо ясно определить цели проектирования и функциональные требования, поскольку изменения, вносимые в ходе строительства, могут привести к несоблюдению графика работ и увеличению стоимости проекта.
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. перенос сроков реализации проекта по строительству наземной станции спутниковой связи из-за задержек в подготовке перечня работ и в процессе оформления закупок ввиду сложности проекта.
In addition, further periodic construction reviews, as appropriate to the progress of the project, would be conducted by the Office of Central Support Services throughout the project life cycle. Кроме того, в течение всего периода осуществления проекта Управление централизованного вспомогательного обслуживания будет проводить дальнейшие периодические проверки выполнения строительных работ, когда это будет целесообразно с учетом хода осуществления проекта.
Money is allocated to the United Nations entities implementing certain aspects of a project only when the project has been approved, and, once allocated, the amount is recorded as income by the United Nations. Подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении отдельных видов работ в рамках того или иного проекта, получают финансовые средства лишь после одобрения конкретного проекта, и именно после распределения эти средства фиксируются в качестве поступления денежных средств на счет Организации Объединенных Наций.
Three Kosovo Albanians were detained by the Kosovo Police Service. On 7 July, 20 Kosovo Serbs and 50 Kosovo Albanians gathered to protest against the water-pipe project. On 24 July, 50 Kosovo Serbs gathered to prevent work starting on the water-pipe project. Три косовских албанца были задержаны Косовской полицейской службой. 7 июля 20 косовских сербов и 50 косовских албанцев снова собрались в знак протеста против осуществления проекта по прокладке водопровода. 24 июля 50 косовских сербов собрались, чтобы не допустить начала работ по прокладке водопровода.