Примеры в контексте "Project - Работ"

Примеры: Project - Работ
It not only confirmed the exceptional technical difficulties for deep drilling work owing to the pattern of currents in the Strait, but also revealed the unexpected presence of adverse geological formations affecting the basic layout of the project. Проблемы, выявленные в результате проведения этих проектно-изыскательских работ, вынудили прервать работы этапа ТЭО-2 и с учетом возникших трудностей начать новый этап работ.
Specially at this local level, municipal resolutions and municipal ordinances have been passed in support of the thrust of the child labour project, for example banning children below 18 years of age from operating padjack/non-motorized tricycles or from other hazardous occupations. На этом местном уровне были приняты специальные решения и постановления муниципалитетов в целях активизации осуществления проекта по ликвидации детского труда, запрещающие, в частности, привлекать детей в возрасте до 18 лет к управлению педальными трехколесными повозками/повозками ножного привода или к выполнению других опасных работ.
The format of project progress reports, terminal reports and self-evaluation fact sheets should be suitably changed to enable a more meaningful monitoring and evaluation of projects. Для обеспечения более эффективного контроля и оценки проектов необходимо соответствующим образом изменить формат докладов о ходе осуществления проектов, докладов о завершении работ и отчетов с результатами самооценки.
Felicien Nzeyimana (Burundi) gave an overview of the activities in Burundi, including an interregional reforestation project using satellite data. С обзорным сообщением о работе, проводящейся в Бурунди, выступил Фелисьен Нзеимана (Бурунди), который остановился, в том числе, на межрегиональном проекте лесовосстановительных работ с использованием спутниковых данных.
The project provides start-up loans of Cr$ 1,400 and home-building loans of Cr$ 2,500 per family. В соответствии с данным проектом каждой семье предоставляется ссуда в размере 1400 реалов для начала работ и ссуда на строительство жилья в размере 2500 реалов.
Lys Mitoyenne-Lys and Lys Derivation Canal up to Schipdonk - upgrading from class IV to class Vb is envisaged within the Seine-Escaut Link project. Лис Матуайенн - Лис и обводной канал Лис до Схипдонка - предусматривается проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса IV до класса Vb в рамках проекта соединения Сена - Шельда.
The claim comprises USD 28,800 for unpaid invoices in respect of 12 per cent of the project works, which it had allegedly completed, and USD 57,280 relating to an unrecovered performance bond. Эта претензия включает в себя 28800 долл. США в связи с неоплаченными счетами за 12% проектных работ, которые, по утверждению компании, были завершены и 57280 долл. США в связи с невозмещенной гарантией исполнения контракта.
Changing the contribution of the United Nations system from self-driven programmes and projects to calibrated inputs into national programmes will require a review of the entire project cycle and programming culture. Для изменения используемого системой Организации Объединенных Наций механизма содействия развитию, т.е. обеспечения перехода от автономных программ и проектов к целевой поддержке национальных программ, потребуется пересмотреть весь цикл работ по проектам и подход к разработке программ.
Value engineering initiatives incorporated into the design of the project before the current progress report lowered the projected cost to $1,968.1 million, with a reduced budget deficit of $91.4 million. В результате осуществления до выпуска настоящего доклада ряда предложений по оптимизации затрат на этапе проектных работ прогнозируемая стоимость сократилась до 1968,1 млн. долл. США, а бюджетный дефицит - до 91,4 млн. долл. США.
This unusual project, designed on the spot and in response to challenges encountered by the barrack rehabilitation activity, was cited by the evaluator as an example of the value of Peacebuilding Fund procedures, which are locally owned and flexible. В одной из оценок этот необычный проект, разработанный на месте в ответ на проблемы, возникшие в процессе ремонтно-восстановительных работ в казармах, был приведен в качестве примера той ценности, которую имеют гибкие процедуры Фонда миростроительства, предусматривающие передачу проекта под ответственность местных властей.
One example is a group of women in South Kalimantan, who prevented corruption and cost mark-ups in a road project in Pantang Baru Village, Tabukan Subdistrict, by organizing a collection of money for transportation to town so that the men could check real prices. Одним из примеров может служить группа женщин в провинции Южный Калимантан, которая предотвратила коррупцию и завышение стоимости работ в рамках проекта строительства дороги в деревне Пантанг Бару (подокруг Табукан), организовав сбор денег на транспорт до города, с тем чтобы мужчины могли проверить реальную стоимость.
Over a period of time, armed militants accessed a half-completed construction project, using the space for military training and on one occasion armed militants forcibly demanded to be driven in an UNRWA vehicle. В течение определенного периода времени вооруженные боевики проникали на территорию, где осуществляется строительный проект, в рамках которого половина работ уже завершена, используя ее для целей военной подготовки, а однажды вооруженные боевики, применив силу, потребовали, чтобы их отвезли на автотранспортном средстве БАПОР.
Despite numerous follow-ups, the implementing partner was unable to submit evidence of the implementation of the project Несмотря на неоднократные попытки отследить ход осуществления проекта, партнер, отвечавший за его реализацию, не смог надлежащим образом подтвердить ход работ по проекту.
The renovation phase of the project commenced in 2008 and will be substantially completed in 2014, with the renovation of the General Assembly Building. Этап проекта, связанный с проведением ремонтных работ, начался в 2008 году, и основной объем работ по проекту будет выполнен в 2014 году с окончанием ремонта здания Генеральной Ассамблеи.
The reduced requirements were due mainly to the cancellation of a storm water drainage project, and hence reduced scope of alteration and renovation services, as well as of construction work for the asphalting and concreting of roads and pavements. Сокращение объема потребностей было обусловлено главным образом прекращением осуществления проекта создания дренажной системы для отвода дождевых стоков и соответствующим сокращением масштабов работ по переоборудованию и переоснащению помещений, а также работ по укладке асфальта и бетона на дорогах и тротуарах.
As concerns the project at Bangkok, the modification work to the main entrance and main roadway is expected to be certified as complete shortly, to enable the finalization of the accounts of the project. Что касается проекта в Бангкоке, то в ближайшее время ожидается подтверждение завершения работ по модификации главного въезда и основных дорог, что позволит провести окончательный расчет по счетам проекта.
In valuing its loss per project, the claimant calculated its loss as a percentage of the cost of the work on the project, admitting that the link between the identified "loss-causing" factors and the assessed percentage loss could not be determined by a standard formula. В ходе стоимостной оценки потерь по каждому проекту заявитель рассчитывал свои потери как процент от стоимости проектных работ, считая, что взаимосвязь между указанными факторами, явившимися причинами потерь, и рассчитанным процентом потери нельзя установить по какой-либо стандартной формуле.
The first project (the "North Rumaila project") involved the performance of civil works for a compressor station in North Rumaila pursuant to a contract entered into on 13 October 1987 with a contractor incorporated in the former Union of Soviet Socialist Republics. Первый проект ("проект в Северной Румайле") предусматривал производство строительных работ по сооружению компрессорной станции в Северной Румайле по контракту, который был заключен 13 октября 1987 года с подрядчиком, зарегистрированным в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
The third project (the "Shipping Terminal project") involved the performance of works on a shipping terminal at Khor Al Zubair pursuant to a contract entered into on 3 August 1989 with Saipem S.p.A., Italy. Третий проект ("проект погрузочного терминала") предусматривал выполнение работ по сооружению погрузочного терминала в Хор-аз-Зубайре на основании контракта, заключенного 3 августа 1989 года с компанией "Сайпен С.п.А.", Италия.
However, in order to resume this contract, the claimant states that it had to re-incur the site establishment costs to recommence work at the project site. Однако для возобновления этого контракта ему, по его словам, пришлось повторно понести расходы на обустройство стройплощадки, с тем чтобы иметь возможность повторно приступить к проведению работ.
Beginning from 11th November AYU attended International energy saving weeks within the international school project. The actions held in the period of two weeks took place in Baku and in other regions of the country. Экологическая организация «Маленькая Земля» совместно с администрацией школы в кишлаке Чоряккорон Дара приступили к проведению работ к теплоизоляции одного из корпусов школы.
When concluding and carrying out such contracts, the general rules applicable to construction projects shall apply, irrespective of the source of financing of the project or the forms of ownership of the contractor and the client. Утвержденные условия являются обязательными во время заключения и выполнения договоров подряда независимо от источников финансирования работ, а также формы собственности заказчика и подрядчика.
A "return-line" or pay-back period should be considered for each project; new innovative ways of financing should be worked out in particular for those cases in which the pay-back period would be too long or not reachable. Для облегчения процесса принятия решений разрабатываются специальные модели. во всех случаях, когда высокая степень риска обусловливает необходимость восстановительных работ).
He liked the area so much that, upon completion of the project, he returned to Europe and brought his family and friends from Germany and settled in the area now known as Hoffman Estates in Schaumburg Township around 1836. Ему так понравились эти места, что после завершения работ он отправился в Европу и перевёз сюда свою семью и друзей из Германии, они поселились в районе ныне известном как Хоффман-Эстейтс в 1836 году.
The Malabata shaft has made possible the study of the geotechnical characteristics and suitability for tunnelling of the various flysch units located in the project area which will reputedly prove resistive during the construction of the tunnel. Скважина Малабаты позволила провести исследование геотехнических характеристик и изучить возможность прокладки туннеля во всех видах флишей, которые находятся в зоне проведения работ и которые считаются неблагоприятными для строительства туннеля.