TPL has provided detailed calculations, together with supporting documentation, which demonstrates how it calculates the progress it had achieved on the project, as well as the costs it incurred in shutting down the project. |
Компания представила документально подкрепленные подробные расчеты стоимости проделанных ею проектных работ, а также расходов, понесенных при свертывании проекта. |
Qualified architects, architects-designers, engineers, curators, project coordinators who work in architectural and design bureau, form a team of professionals offering the full-scope complex of services on outfitting of the apartments to clients: from project design development to obligatory supervision over the works performed. |
В штате архитектурно-дизайнерского бюро работают квалифицированные архитекторы, архитекторы-дизайнеры, инженеры, кураторы и координаторы проектов - команда специалистов, которая предлагает клиентам полный комплекс услуг по обустройству помещения: от разработки дизайна проекта до обязательного контроля выполнения работ на объекте. |
We suggest that all works connected and resulting from the study from 1997, including the "simplified project of verdure" from 2002, shall be stopped, until the project documentation is judged in overall by an expert. |
Предлагаем прекращение всех работ исходящих из студии 1997 года, в том числе "упрощенного пректа озеленения" 2002 года, пока пректовая документация не будет действительно обсуждена экспертами и как единый проект. |
The ERTMS/GSM-R project of the UIC has the task of maintaining the GSM-R specifications, developed under the earlier EIRENE project, managing the rail community's roll-out plan for the system and handling issues and problems that arise as the work progresses. |
Проект ЕСУЖД/ГСМ-Р, осуществляемый МСЖД, нацелен на обеспечение соблюдения технических параметров ГСМ-Р, разработанных ранее в рамках проекта ЕИРЕНЕ, с учетом перспективного плана развития системы, составленного сообществом железных дорог, а также тех вопросов и проблем, которые возникают в процессе осуществления работ. |
UNU-INWEH's project on sustainable management of marginal drylands submitted a progress report at the November project meeting/workshop in Pakistan and published a research paper on the development of a harmonized assessment framework. |
В рамках осуществляемого УООН-МСВЭЗ проекта «Устойчивое управление маргинальными засушливыми землями» был подготовлен доклад о ходе работ, который был затем представлен ноябрьскому совещанию/практикуму сотрудников проекта в Пакистане, а также был опубликован исследовательский доклад о разработке взаимоувязанных рамок оценки. |
KCC nominated Enka to complete the project, and ITSC and Enka entered into a new contract for the completion of the project. |
"ККК" поручила завершение проекта "Энке", и "ИТСЕ" и "Энка" заключили новый контракт на завершение работ. |
The first project was known as the Jute Farm Debuni project and involved land reclamation as well as the construction of main, secondary and tertiary irrigation and drainage systems, asphalt roads, houses and administrative buildings. |
Первый проект был известен как проект джутового хозяйства в Дебуни и предполагал производство работ по мелиорации, а также строительство главной, вторичной и третичной систем ирригации и осушения, асфальтовых дорог, домов и административных зданий. |
Similarly, during project closure and evaluation, the project delivery personnel tie up loose ends and complete required paperwork - costly activities that do not generate revenue during the time period these activities are conducted. |
Аналогичным образом в ходе завершения работ по проекту и его оценки персонал, занимающийся осуществлением проекта, ликвидирует недостатки и завершает необходимую работу над документацией, т.е. занимается дорогостоящей деятельностью, которая не приносит дохода в течение ее осуществления. |
The Office of the Capital Master Plan should ensure that the construction manager finalizes the project manual as soon as possible, and ensure that it is kept up to date as the project proceeds. |
Управлению Генерального плана капитального ремонта надлежит добиваться того, чтобы компания, обеспечивающая руководство строительными работами в кратчайшие сроки, доработала руководство по проекту и обеспечила включение в него самой последней информации по мере продолжения работ в рамках проекта. |
Several capital projects were completed in 1997. One such project was a disaster management programme to reduce vulnerability to hurricanes. |
В 1997 году был завершен ряд проектов капитального строительства, таких, как программа организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий, имеющая целью повышение степени защищенности от ураганов. |
Complete Project approval:: Agreement in principle by governing bodies to proceed with project |
Достижение руководящими органами принципиального соглашения о продолжении работ по проекту |
Following the completion of the renovation phase of the project, the remaining work, reflecting approximately 1 per cent of the budget, will be to complete post-renovation activities and to close out the project. |
После завершения этапа ремонта необходимо будет выполнить последнюю часть работ, на долю которых приходится примерно 1 процент бюджета и которые представляют собой остаточные строительные работы после окончания ремонта и полное завершение работ по проекту. |
This provides investors and clients with a wide range of services, from project design, production of construction materials and parts to assembly and handover of the site in accordance with the confirmed project documentation. |
Таким образом, обратившись в одну компанию, заказчик получает весь цикл работ по проектированию, изготовлению и строительству объекта. |
As for the rental costs incurred by the prospective tenants as a result of the delay in completion of the project, the Advisory Committee was informed that 31 August 2012 had originally been envisaged as the substantial completion date of the project. |
Что касается расходов на текущую аренду, которые понесут будущие арендаторы в результате задержек с завершением проекта, то Консультативный комитет получил информацию, что первоначальной датой завершения основного объема работ было 31 августа 2012 года. |
The following activities continued to be funded during the period under Kosovo Operations: a Kosovo investigative team, a workload backfill project, a document exploitation project, assistance to local prosecutions and administrative, financial and interpretative support staff for Kosovo Operations. |
За данный период по статье «Косовские мероприятия» продолжали финансироваться следующие виды работ: функционирование косовской следственной группы, разбор накопившихся дел, активное привлечение документации, оказание помощи местным прокуратурам и выделение административно-финансового персонала и переводчиков для «косовских мероприятий». |
One of the UNECE's major contributions to this programme is the UNeDocs project, described in the following paragraphs. |
В 2005 году намечено учредить целевую группу по технике для земляных работ. |
The parties have stated their general position that there is a need for full-scale technical and economic studies of the project. |
Стороны констатируют общую позицию о необходимости проведения полномасштабных проектно-исследовательских работ в объёме технико-экономического обоснования. |
The cost of these post-renovation activities will be met from within the existing approved resources of the capital master plan project. |
Стоимость строительных работ после окончания ремонта будет покрыта за счет имеющихся утвержденных ресурсов Генерального плана капитального ремонта. |
The Mechanism considers that it is not feasible to further shorten the duration of the project without compromising the quality of the design and construction. |
Механизм считает, что невозможно еще больше сократить сроки осуществления без ущерба для качества проектирования строительных работ. |
Imagawa, a self-proclaimed fan of Yokoyama's work, jumped at the chance of working on the project. |
Имагава, поклонник работ Ёкоямы, воспользовался шансом поработать над проектом. |
It has also funded a project covering the retrieval, conditioning and storage of solid operational radioactive waste from the power plant. |
Завершение монтажных работ по проекту, которые уже продвинулись достаточно далеко, ожидается к середине 2006 года. |
In 2002, business acquisition and the subsequent build up of its project portfolio did not keep up with levels reported in previous years. |
В 2002 году объем заказанных работ и темпы расширения его портфеля проектов отставали от показателей за предыдущие годы. |
However, it did not submit this invoice to the Employer. SwedPower states that all work on the project was completed during 1989. |
"Сведпауэр" утверждает, что весь объем работ по проекту был выполнен в течение 1989 года. |
Design and construction documents incorporating the results of the value-engineering exercises have been completed for some 80 per cent of the work of the project. |
Подготовка проектной и строительной документации, включающая результаты изыскания возможностей для оптимизации стоимости, завершена для примерно 80 процентов работ в рамках проекта. |
According to the Scope of Works in the Request for Proposal, the project was planned to accommodate 1,946 persons. |
Согласно данным об объеме работ, которые приводятся в запросе предложений, проектом предусматривалось размещение 1946 человек. |