The quantitative evaporation of the mercury takes place in the second process stage at the maximum treatment temperature. |
Количественное выпаривание ртути происходит на втором этапе процесса при максимальной температуре обработки. |
The use of e-signatures has also greatly facilitated and expedited the process of handling and distributing case filings. |
Использование электронных подписей также в значительной степени облегчило и ускорило процесс обработки и распространения состязательных бумаг по делу. |
The second system for a paperless bill of lading process uses information technology to secure the trade transaction. |
Вторая система, предназначенная для обработки небумажного коносамента, предусматривает применение информационной технологии для обеспечения безопасности торговой сделки. |
Parts of remaining mercury may follow precipitates to further processing from the purification process. |
Часть оставшейся ртути может осаждаться для дальнейшей обработки после процесса очистки. |
A foreign firm does the process and sends the processed goods back to the domestic firm. |
Иностранная фирма обеспечивает процесс обработки и возвращает обработанные товары отечественной фирме. |
For the first time, all participants in the project could see and appreciate in practice the advantages of using scanners to process census materials. |
Все участники проекта впервые на практике увидели и оценили преимущества обработки материалов переписи с использованием сканеров. |
The Secretariat takes all necessary measures to process the ongoing claims. |
Секретариат прилагает все необходимые усилия для обработки требований. |
The diversion from legitimate commerce of chemicals used to process and refine drugs is becoming an increasingly serious problem. |
Все более серьезной проблемой становится утечка в сфере законной торговли химических веществ, которые используются для обработки и очистки наркотиков. |
An information system on ODS has been introduced to process and analyse data on the volumes consumed, imported and exported. |
Внедрена система представления информации, обработки и анализа данных об объемах потребления, импорта и экспорта ОРВ. |
A microprocessor is used to process the strain gauge sensor information and actuate the switching element which is typically a transistor. |
Для обработки информации с тензометрических датчиков и приведения в действие элемента переключения (как правило, транзистора) используется микропроцессор. |
Goal: reduction in time required to process purchase orders and amendments to systems contracts. |
Цель: сокращение времени, необходимого для обработки заказов на закупки и внесения изменений в системные контракты. |
Programmes that do not have channels to receive, process and respond to eventual complaints by their supposed beneficiaries risk perpetuating mismanagement practices. |
Существует опасность того, что в контексте тех программ, которые не располагают каналами для получения и обработки жалоб от их бенефициаров, а также для принятия мер реагирования в связи с такими жалобами, злоупотребления приобретут хронический характер. |
As a result this may hinder the Fund's commitment to process benefits within 15 days and the accuracy of contributions recorded. |
В результате это будет препятствовать выполнению Фондом своего обязательства, связанного с проведением обработки пенсий в течение 15 дней, а также обеспечению точности зарегистрированных взносов. |
Of this amount, $130,000 would be required in 2009 to process initial documentation and to move forward with court proceedings. |
Из указанной суммы 130000 долл. США потребуется в 2009 году для обработки первоначальной документации и перехода к судебным разбирательствам. |
The project was approved for the purpose of developing an integrated system to process and report on administrative actions at all duty stations. |
Утвержденный проект предусматривал разработку комплексной системы обработки данных и представления отчетности по всем административным решениям во всех местах службы. |
Bacterial scientists are trying to use to process the pollution we create. |
Бактериальные ученые пытаются использовать для обработки загрязнения мы создаем. |
The entire process of automated processing of population census materials consists of two levels. |
Весь процесс автоматизированной обработки материалов переписи населения состоит из двух уровней. |
This process is used to break down ammunition into small enough pieces to be processed through an incineration destruction method. |
Этот процесс используется для разбивки боеприпасов на достаточно маленькие куски для дальнейшей обработки методом уничтожения посредством сжигания. |
Otherwise the decision making process and the risk treatment must be implemented. |
В противном случае должны быть задействованы процессы принятия решения и обработки риска. |
This process is labour-intensive and requires close supervision to ensure the safe handling of cargo. |
Этот процесс является трудоемким и требует пристального надзора в целях обеспечения безопасной обработки грузов. |
Portability: This process is available in fixed and transportable configurations depending on the volume of the contaminated oil to be treated. |
Для обработки по данной технологии могут использоваться стационарные и передвижные установки, в зависимости от объема масла, подлежащего очистке. |
This may be achieved by pre-treatment, e.g., a suitable solidification process. |
Обеспечить это можно за счет предварительной обработки, например с помощью соответствующей технологии отверждения отходов. |
The introduction of an integrated secure on-line census application has contributed to a more secure and efficient process for collecting and processing respondents' information. |
Внедрение интегрированного защищенного онлайнового переписного программного обеспечения позволило повысить уровень безопасности и эффективности процесса сбора и обработки информации, поступающей от респондентов. |
In August, national authorities began the process of scanning data gathered during the April census. |
В августе национальные власти начали процесс обработки данных, собранных во время переписи населения в апреле. |
So final diagnosis and treatment could be a lengthy process. |
Для окончательного диагноза и обработки результатов потребуется длительное время. |