Such base stations can be easily reprogrammed to process the signals used in new cellular standards. |
Такие базовые станции можно легко перепрограммировать для обработки сигналов, используемых в новых стандартах сотовой связи. |
Another factor identified by the Administration as contributing to that decrease is the reduction in the time required to process requisitions. |
Другим фактором, который, как указала администрация, способствует этому уменьшению, является сокращение времени, требуемого для обработки заявок. |
We're just lucky that we have the requisite neural machinery to process music and to appreciate it and enjoy it. |
Нам просто повезло, что у нас есть необходимые нейронные механизмы для обработки музыки, понимания и восхищения ею. |
Employee approach and threshold for manufacture, process or use |
Подход, ориентированный на численность работников, и пороговые значения для производства, обработки или использования |
In addition, software tools will be needed to process and analyse the GHG inventory data. |
Кроме того, для обработки и анализа данных о кадастрах ПГ потребуются средства программного обеспечения. |
For example, many credit card providers in developing countries still require a handwritten signature to process a credit card transaction. |
Например, многие финансовые организации, предлагающие услуги для расчетов с помощью кредитных карточек в развивающихся странах, все еще требуют подписи от руки для обработки транзакций с использованием кредитной карточки. |
To achieve simple messages for processing and treatment, specification or process codes and related master files will be added. |
Для составления простых сообщений о заказе на обработку или лечение в них необходимо включить дополнительные спецификации или коды обработки и передать соответствующие базисные данные. |
The signals are relayed to COSPAS-SARSAT local user terminals which process the signals to determine the beacon location. |
Сигналы передаются на локальные пользовательские терминалы КОСПАС-САРСАТ, которые после обработки сигналов определяют местонахождение радиомаяка. |
Those images and the software packages necessary to process them would be acquired for each project. |
Эти изображения и необходимые для их обработки пакеты программ будут приобретаться для каждого проекта. |
This system is also designed to be able to operationally receive, record and process OPS and SAR data in standard formats. |
Эта система также предназначена для получения, регистрации и обработки данных ОПД и РСА в стандартных форматах. |
Participants requiring Swiss visas are invited to contact the nearest Swiss Consulate as soon as possible, to provide sufficient time to process them. |
Участникам, нуждающимся во въездной визе в Швейцарию, предлагается как можно скорее связаться с ближайшим швейцарским консульством, чтобы предоставить достаточно времени для обработки их анкет. |
I would like to indicate that 48 hours are required for the secretariat, in order to process the document. |
Я хотел бы отметить, что секретариату требуется 48 часов для обработки документа. |
Current work concentrates on extracting more precise information by LIBS and enhancing process control of the dust handling system. |
Предпринимаемые в настоящее время усилия направлены на получение более точной информации посредством использования ЛИБС и усиление производственного контроля в системе обработки пыли. |
A simplified declaration processing path is also introduced as part of the implementation process to speed up and simplify clearance of freight. |
В ходе осуществления проектов внедряются также упрощенные методы обработки деклараций с целью ускорения и упрощения таможенной очистки товаров. |
We elaborate on the ideology behind census planning, data processing and process quality control. |
В настоящее время мы занимаемся усовершенствованием идеологии, лежащей в основе планирования переписи, обработки данных и контроля качества процессов. |
Optimization of the whole data processing process is the better policy here too, when coding is considered. |
Что касается кодирования, то в данном случае следует провести оптимизацию всего процесса обработки данных. |
Receipt This process will register the forms received by the processing centre. |
Целью данного процесса является регистрация опросных листов, полученных центром обработки. |
If this were to happen systematically throughout a process, the census data could be fundamentally corrupted as a result. |
Если это будет происходить систематически в рамках той или иной процедуры обработки, результаты переписи будут страдать фундаментальными искажениями. |
This is realized through a process of gathering, interpreting and disseminating information. |
Все эти мероприятия проводятся на основе процесса сбора, обработки и распространения информации. |
Risk management: The overall process of risk assessment, decision, risk treatment and its control. |
Управление риском: Общий процесс оценки риска, принятия решений, обработки риска и его ограничения. |
Internal controls in the request for proposals process also appeared adequate. |
Меры внутреннего контроля в отношении сбора и обработки предложений также представляются адекватными. |
To process the sampled accounts the ABS built a computer model that emulates the banks' charging systems. |
Для обработки отобранных счетов АБС построило компьютерную модель, имитирующую системы банковских начислений. |
Another challenge is to develop software to process data into useful information. |
Другая задача заключается в разработке программного обеспечения для обработки данных в полезную информацию. |
To process 8,944 pages, the section would need 15 translators over a six-month period. |
Для обработки 8944 страниц Секции потребуется задействовать 15 письменных переводчиков в течение шестимесячного периода. |
Steps have been taken to process payment to vendors, against the receipt of authentication documents. |
Были приняты меры для обработки выплат поставщикам при получении удостоверяющих документов. |