| Such base stations can be easily reprogrammed to process the signals used in new cellular standards. | Такие базовые станции можно легко перепрограммировать для обработки сигналов, используемых в новых стандартах сотовой связи. |
| Another factor identified by the Administration as contributing to that decrease is the reduction in the time required to process requisitions. | Другим фактором, который, как указала администрация, способствует этому уменьшению, является сокращение времени, требуемого для обработки заявок. |
| We're just lucky that we have the requisite neural machinery to process music and to appreciate it and enjoy it. | Нам просто повезло, что у нас есть необходимые нейронные механизмы для обработки музыки, понимания и восхищения ею. |
| Employee approach and threshold for manufacture, process or use | Подход, ориентированный на численность работников, и пороговые значения для производства, обработки или использования |
| In addition, software tools will be needed to process and analyse the GHG inventory data. | Кроме того, для обработки и анализа данных о кадастрах ПГ потребуются средства программного обеспечения. |
| For example, many credit card providers in developing countries still require a handwritten signature to process a credit card transaction. | Например, многие финансовые организации, предлагающие услуги для расчетов с помощью кредитных карточек в развивающихся странах, все еще требуют подписи от руки для обработки транзакций с использованием кредитной карточки. |
| To achieve simple messages for processing and treatment, specification or process codes and related master files will be added. | Для составления простых сообщений о заказе на обработку или лечение в них необходимо включить дополнительные спецификации или коды обработки и передать соответствующие базисные данные. |
| The signals are relayed to COSPAS-SARSAT local user terminals which process the signals to determine the beacon location. | Сигналы передаются на локальные пользовательские терминалы КОСПАС-САРСАТ, которые после обработки сигналов определяют местонахождение радиомаяка. |
| Those images and the software packages necessary to process them would be acquired for each project. | Эти изображения и необходимые для их обработки пакеты программ будут приобретаться для каждого проекта. |
| This system is also designed to be able to operationally receive, record and process OPS and SAR data in standard formats. | Эта система также предназначена для получения, регистрации и обработки данных ОПД и РСА в стандартных форматах. |
| Participants requiring Swiss visas are invited to contact the nearest Swiss Consulate as soon as possible, to provide sufficient time to process them. | Участникам, нуждающимся во въездной визе в Швейцарию, предлагается как можно скорее связаться с ближайшим швейцарским консульством, чтобы предоставить достаточно времени для обработки их анкет. |
| I would like to indicate that 48 hours are required for the secretariat, in order to process the document. | Я хотел бы отметить, что секретариату требуется 48 часов для обработки документа. |
| Current work concentrates on extracting more precise information by LIBS and enhancing process control of the dust handling system. | Предпринимаемые в настоящее время усилия направлены на получение более точной информации посредством использования ЛИБС и усиление производственного контроля в системе обработки пыли. |
| A simplified declaration processing path is also introduced as part of the implementation process to speed up and simplify clearance of freight. | В ходе осуществления проектов внедряются также упрощенные методы обработки деклараций с целью ускорения и упрощения таможенной очистки товаров. |
| We elaborate on the ideology behind census planning, data processing and process quality control. | В настоящее время мы занимаемся усовершенствованием идеологии, лежащей в основе планирования переписи, обработки данных и контроля качества процессов. |
| Optimization of the whole data processing process is the better policy here too, when coding is considered. | Что касается кодирования, то в данном случае следует провести оптимизацию всего процесса обработки данных. |
| Receipt This process will register the forms received by the processing centre. | Целью данного процесса является регистрация опросных листов, полученных центром обработки. |
| If this were to happen systematically throughout a process, the census data could be fundamentally corrupted as a result. | Если это будет происходить систематически в рамках той или иной процедуры обработки, результаты переписи будут страдать фундаментальными искажениями. |
| This is realized through a process of gathering, interpreting and disseminating information. | Все эти мероприятия проводятся на основе процесса сбора, обработки и распространения информации. |
| Risk management: The overall process of risk assessment, decision, risk treatment and its control. | Управление риском: Общий процесс оценки риска, принятия решений, обработки риска и его ограничения. |
| Internal controls in the request for proposals process also appeared adequate. | Меры внутреннего контроля в отношении сбора и обработки предложений также представляются адекватными. |
| To process the sampled accounts the ABS built a computer model that emulates the banks' charging systems. | Для обработки отобранных счетов АБС построило компьютерную модель, имитирующую системы банковских начислений. |
| Another challenge is to develop software to process data into useful information. | Другая задача заключается в разработке программного обеспечения для обработки данных в полезную информацию. |
| To process 8,944 pages, the section would need 15 translators over a six-month period. | Для обработки 8944 страниц Секции потребуется задействовать 15 письменных переводчиков в течение шестимесячного периода. |
| Steps have been taken to process payment to vendors, against the receipt of authentication documents. | Были приняты меры для обработки выплат поставщикам при получении удостоверяющих документов. |