In the arena of federal employment, the EEOC has modified the regulation governing the administrative complaint process, 29 C.F.R. sect. 1614, to streamline the process by eliminating unnecessary layers of review and addressing perceptions of unfairness. |
В сфере федеральной занятости КСРТ внесла изменения в правила, регулирующие административную процедуру обработки жалоб, 29 C.F.R. 1614 с целью ее упорядочения путем устранения ненужных контролирующих уровней и учета аспекта субъективной несправедливости. |
The Division has implemented process improvements resulting in a reduction in the number of days required to process conforming requisitions from 57 to 53 days. |
Отделом внесены определенные улучшения в процедуры своей работы, в результате чего число дней, необходимых для обработки утвержденных запросов сократилось с 57 до 53. |
While stressing the need to capture and process statistics on indigenous peoples, this set of recommendations points also to difficulties that are encountered in the process, such as loose national definitions and the absence of an internationally agreed classification of ethnicity. |
В этом комплексе рекомендаций, в которых подчеркивается целесообразность сбора и обработки статистических данных о коренных народах, также отмечаются трудности, возникающие в ходе этой деятельности, такие как нечеткий характер национальных определений и отсутствие согласованной на международном уровне классификации этнических групп. |
Process gases require treatment to remove heat, cement kiln dust and organic compounds from process gases. |
Образующиеся в ходе данного процесса газы требуют обработки для удаления излишнего тепла и очистки их от печной пыли и органических соединений. |
C-41 is a chromogenic color print film developing process introduced by Kodak in 1972, superseding the C-22 process. |
C-41 - стандарт лабораторной обработки цветных хромогенных негативных фотоплёнок, разработанный фирмой Eastman Kodak в 1972 году, взамен применявшегося до этого процесса С-22. |
Allows insulin to process sugar or glucose, a substance derived from the foods we eat and beverages we drink. |
Позволяет инсулин для обработки сахара или глюкозы, вещества, полученные из продуктах питания и напитков мы пьем. |
You can also create an SSIS package that all stored procedures for ETL process calls. |
Вы также можете создать пакет служб SSIS, что все хранимые процедуры для звонков ETL обработки. |
To process files, autoconf uses the GNU implementation of the m4 macro system. |
Для обработки файлов autoconf использует GNU реализацию языка макрокоманд m4. |
Since the information is encoded differently in analogue and digital electronics, the way they process a signal is consequently different. |
Поскольку в аналоговых и цифровых схемах информация кодируется по-разному, у них отличаются и процессы обработки сигналов. |
It took 10-15 years to process them and publish in the Bulletin of the Russian Academy of Sciences and in nautical charts. |
Стало очевидно, что для их научной обработки потребуется много лет: они действительно были обработаны в течение 10-15 лет и изданы в «Известиях Российской Академии наук», в навигационных картах и лоциях арктических морей. |
This change was fundamental to the development of Euroclear, by then beginning to process Eurobonds and build systems. |
Это изменение имеет основополагающее значение для развития Euroclear, к тому времени начало обработки евробондов и создания систем. |
We need the data in this field to process your question. |
Нам нужны данные в этой области для обработки Вашего вопроса. |
For your protection, we use a company called to process these transactions. |
Для вашей безопасности, мы используем компанию для обработки подобных сделок. |
This reduces to a minimum the need for manual intervention from PandaLabs engineers and multiplies the capacity to process information. |
Такая схема сводит к минимуму ручное вмешательство со стороны инженеров PandaLabs и многократно увеличивает способность обработки информации. |
Extensive re-shoots were later required after some of the film's action sequences were burned during the lab process. |
Позже были проведены обширные пересъёмки, после того как некоторые части фильма были сожжены во время лабораторной обработки. |
And without a coroner, somebody at social security had to forge the seal in order to process this paperwork. |
Без коронера кто-то из соцстраха подделал печать для обработки этого документа. |
In the 1970s, the government set up industrial parks to process textiles and garments for export. |
В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт. |
Nodes hold process data as well all other types of metadata. |
Узлы используются для обработки данных наравне со всеми другими типами метаданных. |
Some load balancer appliances include specialized hardware to process TLS. |
В некоторое оборудование балансировки нагрузки входит специализированное оборудование для обработки SSL. |
There is not enough disk space available to process this report. |
Недостаточно места на диске для обработки этого отчёта. |
Your system does not have enough memory to process this crash report. |
В системе недостаточно памяти для обработки этого отчёта об ошибке. |
The change of position of cursor of sequential access with the process of error handling of positioning through bookmarks was detected. |
Обнаружилось изменение позиции курсора последовательного доступа в процессе обработки ошибок позиционирования через закладки. |
The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. |
Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
Becoming a member is a seven-year process of induction and indoctrination. |
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки. |
Since you have just completed the installation process, there are no reports to view or manage. |
Поскольку вы только что завершили процесс установки, у вас не будет никаких отчетов для обработки и просмотра. |