Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Обработки

Примеры в контексте "Process - Обработки"

Примеры: Process - Обработки
It makes the dull process of selection, which used to involve a lot of manual work with a lasso or the magic wand tool, an amusing job. дополнительный модуль, которая подключается к программе для обработки изображений и работает через нее.
The term 'Information Infrastructure' is used to refer to the complex of information systems, control centers, bureautique, as well as technologies that gather, store, process and transfer information. Информационная инфраструктура представляет собой совокупность информационных подсистем, центров управления, аппаратно-программных средств и технологий обеспечения сбора, хранения, обработки и передачи информации.
Given the rules for the issuance of documents and the time required to process them, author departments were expected to submit their texts about 10 weeks prior to the date of consideration. С учетом правил выпуска документов и их обработки департаменты-авторы должны представлять тексты своих документов примерно за десять недель до предусмотренной даты рассмотрения.
The Department of Peacekeeping Operations missions have access to the Headquarters systems contracts through Mercury. However, data transfers occur through a batch process interface, thus hindering real-time data updates. Однако передача данных осуществляется через интерфейс пакетной обработки данных, что затрудняет их обновление в масштабе реального времени.
The estimates of the length of time of the asylum-seeking process and the recognition rate were considered by the Work Session as indicators of interest for policy-making. Участники Рабочей сессии сделали вывод о том, что оценки продолжительности процесса подачи и обработки ходатайств о предоставлении убежища и коэффициенты предоставления убежища представляют интерес для целей разработки политики.
UNCTAD's Customs Reform, Modernization and Automated Programme (ASYCUDA) speeds up the customs clearance process through computerization and the simplification of procedures, thus minimizing administrative costs. Разработанная ЮНКТАД Программа реформы и модернизации таможенной системы и автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД) ускоряют процесс таможенной очистки путем компьютеризации и упрощения процедур, тем самым сводя к минимуму административные расходы.
Saskatchewan Justice is working with the police, the FSIN and MNS to revise the public complaints process so that it will enjoy the trust and respect of Aboriginal leaders and complainants. Министерство юстиции провинции Саскачеван осуществляет сотрудничество с полицией ФИНС и НМС с целью пересмотра процесса обработки жалоб населения, с тем чтобы он вновь получил доверие и уважение со стороны общинных лидеров коренного населения и заявителей.
BAT facilities should be used for destruction/thermal treatment taking care that the destruction process does not release PBDE or form and release PBDD/DF. Для уничтожения/тепловой обработки необходимо использовать установки, отвечающие требованиям НИМ, обеспечивая, чтобы процесс разрушения не приводил к выбросам ПБДЭ или образованию и выбросам ПБДД/ПБДФ.
require conversion from mercury cell process to membrane or non-asbestos diaphragm processes, which are both economically and technically feasible обязательный переход от процессов обработки ртутным антисептиком в пользу мембранных или диафрагмовых процессов без применения асбеста, которые практически реализуемы как в экономическом, так и техническом отношении
key interrupts the process; if there is no processing, then it closes the program's window and all the changes are lost. прерывает обработку, а если обработка не производится - приводит к закрытию окна программы с потерей всех изменений. Если параметры не были изменены, программа запустит процесс обработки изображения с настройками по умолчанию (пресет AKVIS Default либо последний использованный в работе с программой пресет).
The exchange of data during processing as the machine tool moves along the component to be processed makes it possible to automate the component processing procedure and process components of greater than usual length. Взаимообмен данными в ходе обработки при передвижении станка по обрабатываемой детали позволяет автоматизировать процесс обработки детали и обрабатывать детали повышенной длины.
One concern of some parties has been uncertainty as to whether the process of reporting under Article 7 is explicit or clear enough to capture cases of non-reporting of data on quarantine and pre-shipment uses. Одним из волнующих некоторые Стороны вопросов было отсутствие ясности по поводу того, является ли предусмотренный в рамках статьи 7 процесс отчетности достаточно четким и недвусмысленным для того, чтобы отслеживать случаи непредставления данных о видах применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
The use of computerised methods and the integration of all production processes into the existing ERP system are taken for granted here in the monitoring of the process quality and in ensuring traceability of the manufacturing and material data. Применение электронной обработки данных и вовлечение всех процессов производства в существующую систему ERP способствует контролю качества процесса и экологически чистой переработке отходов.
Business Process: Invoice Process Сфера деловых операций: Процесс обработки счета-фактуры
With the introduction of the new justice system, the number of working days needed to process an appeal has increased on average to 15 and the average number of working days needed to process a disciplinary case has increased to 20. С переходом на новую систему среднее количество рабочих дней, необходимое для обработки одной апелляции, увеличилось до 15, а одного дисциплинарного дела - до 20.
(c) The East Kazakhstan centre (Ust-Kamenogorsk) - to process data from East Kazakhstan and Pavlodar provinces; Восточно-Казахстанский (г.Усть-Каменогорск) - для обработки данных Восточно-Казахстанской и Павлодарской областей;
In the light of this finding and in the light of the need to process a large number of refugee claims in Canada in a timely fashion, the State party requests the Committee to examine the merits of the communication at its thirteenth session. Учитывая этот вывод, а также необходимость оперативной обработки в Канаде большого числа прошений о предоставлении статуса беженца, государство-участник просит Комитет рассмотреть основные факты сообщения на его тринадцатой сессии.
The lack of the training and support that Governments would need in order to collect and process data, the absence of stable funding for certain activities, human resource constraints and managerial problems contributed to the limited achievements of IDAAS. Недостаточные успехи МСОЗН обусловлены отсутствием профессиональной подготовки и поддержки, необходимой правительствам для сбора и обработки данных, отсутствием устойчивого финансирования определенных мероприятий, проблемами людских ресурсов и управления.
For a statistical organization to prosper in the 21st century, it is imperative that its critical data be integrated and easily accessible by its employees and the systems that process the data. Залогом успешной деятельности статистической организации в XXI столетии является интеграция ее наиболее важных данных и обеспечение к ним удобного доступа для сотрудников и структур обработки данных.
Until the mix of easy and difficult types of transactions is known, it is difficult to estimate the number of staff required to process the overall number of transactions. До того момента, пока не будет представления о соотношении простых и сложных операций, трудно оценить численность персонала, необходимого для обработки операций во всей их совокупности.
criminal intelligence and analytic/informative activities in order to acquire and process information vital to the protection of state security and its constitutional order. меры разведки и аналитического информационного обеспечения на предмет сбора и обработки информации, важной для обеспечения государственной безопасности и защиты конституционного строя.
The "Manufacture, process or use threshold (column 3)" is the threshold to be used by Parties that have opted for an employee approach. "Пороговые значения для производства, обработки или использования (колонка З)" - пороговые значения, которые должны использовать Стороны, выбравшие подход, ориентированный на численность работников.
Delegations are urged to adhere to that deadline so that the Secretariat can process the documents in a timely manner. I strongly appeal to delegations not to wait until the last minute to submit their draft resolutions. Выполнив эту просьбу, они внесут весомый вклад в ускорение процесса обработки документов и помогут свести к минимуму вероятность ошибок.
The Complaints Commission's adjudication process included the holding of five open sessions in the presence of the media and the submission of its decisions on 14 May. The Commission released the final results, based on 6,604,546 votes assessed as valid, on 15 May. Комиссия по рассмотрению жалоб провела в процессе разбирательства пять открытых сессий в присутствии средств массовой информации и 14 мая вынесла свои решения. 15 мая Комиссия опубликовала окончательные результаты на основе обработки 6604546 бюллетеней, признанных действительными.
At the same time, the Division and the Department of Field Support have been reviewing the existing registration process for air charter vendors to ensure that registration eligibility criteria are in line with best industry practices and that new company registration applications are evaluated in a time-efficient manner. Одновременно с этим Отдел и Департамент полевой поддержки пересматривают применяемую в настоящее время процедуру регистрации чартерных авиаперевозчиков для обеспечения соответствия требованиям к регистрации, передовой отраслевой практике и оперативной обработки заявок новых компаний.