| The time required to process separation actions averaged nine days. | Сроки, необходимые для обработки решений о прекращении службы сотрудниками, составляли в среднем девять дней. |
| We may also use other third parties to process your personal details. | Кроме того, мы можем прибегать к услугам иных сторонних организаций для обработки вашей личной информации. |
| Another difference is that tokens require significantly less computational resources to process. | Другое отличие заключается в том, что для обработки токенов требуется значительно меньше вычислительных ресурсов. |
| Through its travel request information process system, approximately 5,500 security clearance requests are processed daily. | Ежедневно в рамках системы обработки информации по запросам на служебные поездки рассматривается около 5500 запросов, связанных с выдачей разрешений с учетом ситуации в плане безопасности. |
| The draft note was prepared, but it was not submitted, because it was impossible to process the document within the submission deadline. | Проект записки был подготовлен, но не представлен из-за невозможности обработки этого документа в установленные сроки. |
| As such, those departments shared responsibility and accountability for the successful completion of the insurance claims process. | В рамках своих полномочий эти департаменты несут общую ответственность за успешное завершение процесса обработки страховых требований и в равной степени подотчетны за это. |
| The overall lack of capacity to process information is an obvious problem for public institutions. | Общее отсутствие возможностей обработки информации является одной из очевидных проблем государственных учреждений. |
| Participants recommended the establishment of a consolidated list of the available software packages that were used to process GNSS data for research applications. | Участники рекомендовали составить единый перечень имеющихся программных продуктов, используемых для обработки данных ГНСС в исследовательских целях. |
| Laboratory scale optimization of the ammonia and sulphuric acid production process using ion exchange membranes continued during 2013. | В 2013 году продолжались лабораторные работы по оптимизации процессов обработки аммиаком и серной кислотой с использованием ионообменных мембран. |
| It will require more than a year to process and analyse the data collected. | Для обработки и анализа собранных данных потребуется больше года. |
| The experts highlighted the need for interoperability, and the standardization of data models, terminology and methods or tools to process data. | Эксперты акцентировали внимание на необходимости взаимодействия, стандартизации моделей данных, терминологии и методов или инструментов обработки данных. |
| Resources are also needed to manage, collect, process and communicate information. | Также необходимы ресурсы для сбора, обработки и распространения информации и управления ею. |
| Both the topics surveyed and the technology used to collect and process information will evolve. | Меняться будет не только тематическая наполняемость переписи, но и технология сбора и обработки сведений. |
| A number of bilateral agreement with the municipalities were then concluded in order to exchange and process data. | Затем в целях обмена и обработки данных с муниципалитетами был заключен ряд двусторонних соглашений. |
| It had also noted that it would need a procedure to process such letters when they were received by the Board. | Он также отметил необходимость установления процедуры обработки таких писем по получении их Советом. |
| Thus, there arises a need for a mediator to process data into aggregated form on the premises of the operator. | Таким образом, возникает необходимость в использовании посредника для обработки данных в агрегированную форму в помещениях оператора. |
| If we do have to analyse 1,000 samples, it's going to take five months to process them. | Если мы должны проанализировать 1000 образцов, для их обработки потребуется пять месяцев. |
| It might have something to do with the leather-tanning process. | Это должно быть связано с технологией обработки кожи. |
| The important thing is it tested positive for the lipase enzyme that's used to process leather. | Главное - это положительный тест на фермент липазы, которая используется для обработки кожи. |
| I got a backlog of evidence to process. | У меня куча улик для обработки. |
| The steps required to process inter-office vouchers is now overly time-consuming, owing primarily to the lack of integration of existing systems. | Порядок обработки авизо внутренних расчетов в настоящее время занимает слишком много времени, главным образом из-за недостаточной интеграции существующих систем. |
| Information will be more reliable and easier to process, and costs significantly reduced. | Информация станет более достоверной и легкой для обработки, а расходы заметно снизятся. |
| Gender review of the conflict development analysis methodology, process and related training curriculum for UNDP staff. | Пересмотр методологии анализа условий развития конфликтов на гендерной основе, программа обработки данных и соответствующей подготовки для персонала ПРООН. |
| Average number of days taken to process all payments. | Среднее количество дней, необходимое для обработки всех платежей. |
| Outdated and fragmented information technology systems still prevail, with limited ability to share and process data and information. | До сих пор преобладают устаревшие и фрагментированные информационные технические системы, обладающие ограниченными возможностями в плане обмена данными и информацией и их обработки. |