Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Обработки

Примеры в контексте "Process - Обработки"

Примеры: Process - Обработки
D. Updating the automatic system to prepare, calculate and process data and deliver the findings of the All-Russian Population Census С. Модернизация Автоматизированной системы подготовки, проведения, обработки материалов и получения итогов Всероссийской переписи населения
Also, if small companies with relatively low levels of waste were to report on their pollutant releases and transfers it would require additional human resources to process that information. Кроме того, небольшим компаниям с относительно низкими объемами отходов потребуются дополнительных людские ресурсы для обработки этой информации и представления данных о своих выбросах и переносе загрязнителей.
The Act had modified the refugee status determination system and created several bodies to receive and assess claims, and to process first and second instance appeals. На основании этого Закона были внесены изменения в систему определения статуса беженца и созданы органы для получения и анализа ходатайств, а также для обработки первоначальных и повторных апелляций.
The Secretariat required at least 48 hours to process draft resolutions, draft decisions and amendments in all languages. Секретариату требуется, по меньшей мере, 48 часов для обработки проектов резолюций, проектов решений и поправок на всех языках.
Thus, late invoices are sent back and a special dispensation is required to process them. Так, просроченные счета-фактуры не принимаются, и требуется специальное разрешение для их обработки;
Where pre-sprouting is well managed, sprouts will be short with well-formed robust growth points capable of withstanding the handling process involved in mechanical planting. В случае хорошо организованного предварительного проращивания, ростки будут короткими с хорошо сформировавшимися точками устойчивого роста, способными выдерживать процесс обработки с применением механической посадки.
The co-Chairs recognized the need to improve the way personal information is handled by the Task Force, and therefore made some additions to the registration process. З. Сопредседатели признали необходимость совершенствования применяемых Целевой группой методов обработки персональной информации и, соответственно, внесения некоторых дополнений в процедуру регистрации.
Policies on support for production, specifically in terms of land, rice fields, preferential credit and subsidy have accelerated poverty process. Политика поддержки производства, прежде всего обработки земли, возделывания рисовых полей, предоставления льготных кредитов и субсидий, ускорила процесс сокращения масштабов нищеты.
It is also essential to ensure the documenting of data transformation process, which will allow the monitoring of the progress and the evaluation of the data processing. Также важно обеспечивать документирование процессов преобразования данных, что позволяет отслеживать ход процесса обработки данных и оценивать его.
Decisions about output dissemination methods and policies are often made late in the census process, as the focus is often on the challenges of data collection and processing. Решения в отношении методов и политики распространения результатов часто принимаются на позднем этапе процесса переписи, поскольку основное внимание уделяется проблемам сбора и обработки данных.
In the process, the ores, which also contained sulphur, discharged sulphur dioxide into the atmosphere. В ходе этого процесса обработки руды, которая также содержала серу, происходил выброс в атмосферу сернистого газа.
Examples include clarifying its authority to revise, suspend or revoke licenses and implementing a new online licensing process, the Simplified Network Application Processing System. Для примера были разъяснены его полномочия пересматривать, приостанавливать и отзывать лицензии и был внедрен новый процесс лицензирования в режиме онлайн - система обработки упрощенных сетевых заявок.
The development of a meaningful sustainable development goal in the area of oceans and seas requires a parallel process of strengthening methodologies for data collection and management. Для определения значимой цели в области устойчивого развития в сфере Мирового океана необходимо осуществление параллельного процесса совершенствования методологии сбора и обработки данных.
This sub process creates weights for unit data records according to the methodology created in sub-process 2.5 (Design processing and analysis). Данный субпроцесс создает весовые коэффициенты для индивидуальных массивов данных согласно методологии, созданной в рамках субпроцесса 2.5 (Проектирование обработки и анализа).
There are also examples where data processing and dissemination are subject to a coordinated process, thereby realizing efficiency gains and ensuring consistency of data between organizations. Существуют также примеры случаев координации обработки и распространения данных, что позволяет добиваться повышения эффективности и обеспечивает согласованность данных различных организаций.
Both Conventions require States to have central authorities who cooperate with each other in such situations, and outline procedures in how to process claims relating to forcibly removed children. Обе конвенции требуют от государств назначения центральных органов, которые должны сотрудничать друг с другом в таких ситуациях, и описывают процедуры обработки требований, касающихся насильственного перемещения детей.
The existence of an organized and structured system to process requests for bilateral legal assistance in order to expedite international cooperation is to be commended. Высокой оценки заслуживает наличие четко организованной и структурно оформленной системы обработки просьб об оказании взаимной правовой помощи в целях расширения международного сотрудничества.
The Government has made considerable efforts to enlarge the staff of its refugee department, which now has sufficient means to process applications within a reasonable time frame. Правительство предприняло значительные усилия по кадровому укреплению службы беженцев, которая в настоящее время располагает достаточными ресурсами для обработки ходатайств в разумные сроки.
10% reduction in the number of days to process conforming requisitions Сокращение на 10 процентов срока обработки отвечающих установленным требованиям заявок
Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. эффективные механизмы обработки и анализа больших объемов данных.
This will entail helping African countries to develop programmes to process their primary commodities; to build trade-related infrastructure and institutions; and to improve the quality of their exports. При этом необходимо будет предпринимать такие меры, как оказание помощи африканским странам в связи с подготовкой программ в области обработки ими имеющегося у них сырья; содействие в создании связанной с торговлей инфраструктуры и институтов; а также повышение качества экспортируемой ими продукции.
The Board recommends that the Fund upgrade its level of service to process all benefits within 15 days, in conformity with its objective. Комиссия рекомендует Фонду повысить уровень обслуживания для обработки всех пенсионных пособий в течение 15 дней в соответствии с установленным целевым показателем.
Normally, KPC utilized the full extent of KNPC's refining capacity to process some portion of KOC's total crude production. КПК обычно использовала все технологические мощности КНПК для обработки определенной доли всего объема добываемой ею нефти.
Timeliness is also directly affected by fundamental time requirements to collect and process census data with an adequate degree of quality in the other dimensions. Непосредственное влияние на своевременность также оказывают базовые временные рамки, установленные для сбора и обработки данных переписи, обеспечивающие достаточное качество по другим параметрам.
The Subcommittee agreed that this subject is important and complicated, covering many aspects of how international organizations collect, process and disseminate statistics and try to assure quality. Подкомитет постановил, что данный вопрос является важным и сложным, охватывает многие аспекты сбора, обработки и распространения международными организациями статистических данных и их стремления обеспечить высокое качество таких данных.