To throw an addiction to me it was possible from the third attempt. |
Бросить пагубную привычку мне удалось с третьей попытки. |
It deeply regretted that it had not been possible to adopt the resolution by consensus. |
Делегация Италии выражает крайнее сожаление по поводу того, что не удалось принять резолюцию путем консенсуса. |
As it had not been possible to determine whether those were of terrestrial or extraterrestrial origin, it was important to conduct further experiments. |
Поскольку установить их земное или неземное происхождение не удалось, требуется проведение дальнейших экспериментов. |
The capital investments that the Plan has made possible have been aimed at upgrading farm production and thereby achieving better living conditions for rural families. |
Благодаря инвестициям удалось повысить объемы производства продукции и, следовательно, уровень жизни сельских домохозяйств. |
By these means, it has been possible to reduce disadvantageous effects on career development. |
Благодаря этим средствам удалось снизить неблагоприятные последствия для профессионального роста. |
It has also been possible to reduce the gender-specific discrepancy in the unemployment ratios. |
Удалось также уменьшить разрыв в уровне безработицы по гендерному фактору. |
Consequently, it had not been possible to complete a large number of projects submitted to the Agency. |
Как следствие, большое число проектов, представленных Агентству, завершить не удалось. |
In addition, it had been possible to delete a number of footnotes. |
Кроме того, удалось устранить необходимость в ряде сносок. |
Owing to the United Nations, it has been possible, to a great extent, to prevent global conflicts. |
Благодаря Организации Объединенных Наций удалось в значительной степени предотвратить глобальные конфликты. |
It has not been possible to cover all the target areas due to the large size of the country and financial problems. |
Из-за большого размера страны и финансовых проблем все намеченные районы охватить не удалось. |
It has also been possible to keep the network of popular children's libraries and free further education facilities. |
Удалось сохранить сеть общедоступных библиотек для детей и бесплатных учреждений дополнительного образования. |
Despite the reduced strength, it has proved possible to increase slightly the number of ground and air patrols. |
Несмотря на сокращение численности удалось несколько увеличить количество наземных и воздушных патрулей. |
Unfortunately it has not proved possible to identify those responsible. |
К сожалению, автора установить не удалось. |
Despite the difficulties of that task, it had been possible to reduce the alternatives. |
Несмотря на трудность этой задачи, количество разных вариантов удалось сократить. |
It had not been possible to obtain such information from the IRU. |
От МСАТ такую информацию получить не удалось. |
However, it had not been possible to mobilize sufficient resources. |
Однако мобилизовать средства в достаточном объеме не удалось. |
However, due to time constraints, it had not been possible to hold consultations. |
Однако в силу недостаточного количества времени консультации провести не удалось. |
It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. |
В последние годы также удалось постепенно, но последовательно увеличивать представленность женщин на руководящих должностях. |
The policy has been quite successful; however, it has not been possible to avoid differentiation fully. |
Данная политика оказалась довольно успешной; тем не менее, полностью избежать дифференциации не удалось. |
Significant progress has been possible in this field when it has been given a human face. |
Благодаря уделению внимания гуманитарным вопросам, в этой области удалось добиться заметного прогресса. |
From him for memory there were two photos on which it was possible to lead attribution. |
От него на память остались две фотографии, по которым удалось провести атрибуцию. |
We, the Foundation for Effective Governance, are very happy and proud to make this event possible. |
Мы, Фонд «Эффективное Управление», счастливы и горды тем, что нам удалось организовать это мероприятие. |
The work by IIASA was made possible thanks to funding from the Nordic Council of Ministers, the Netherlands and Switzerland. |
МИПСА удалось проделать данную работу благодаря финансовым средствам, выделенным Советом министров Северных стран, Нидерландами и Швейцарией. |
It has not been possible to order any insecticides. |
Не удалось оформить ни одной заявки на поставку инсектицидов. |
It has not yet been possible to conclude and bring into force a status-of-mission agreement for UNAMI. |
В это же вписывается и следующий момент: до сих пор не удалось заключить и ввести в действие соглашение о статусе МООНСИ. |