Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Possible - Удалось"

Примеры: Possible - Удалось
Since they had reached the Secretariat only a short time before the beginning of the session, it had not been possible to translate them. Поскольку они были получены секретариатом за короткое время до начала сессии, их не удалось перевести.
With that strength, it has been possible to design a multisectoral strategic plan and to implement it at the national level. Благодаря такому мощному фронту удалось разработать многоотраслевой стратегический план и воплотить его на национальном уровне в жизнь.
It has therefore still not been possible to collect all the data required to carry out a complete quantitative and qualitative examination of the issue. Из-за этого пока еще не удалось обобщить необходимую информацию для проведения всеобъемлющей количественной и качественной оценки.
It has not been possible for the State party to determine the possibilities for the family to reunite in China. Государству-участнику не удалось выяснить возможности для воссоединения семьи в Китае.
It has not been possible to obtain official estimates for fertilizer allocation for 2009. Пока что не удалось получить официальные данные о поставках минеральных удобрений в 2009 году.
The Chairperson said that, regrettably, it had not been possible to reach an agreed outcome. Председатель выразил сожаление в связи с тем, что не удалось принять согласованных выводов.
In some municipalities, it has been possible to respond to the demand by changing practices at health care centres. В некоторых муниципалитетах спрос на зубоврачебные услуги удалось удовлетворить за счет изменения практики оказания помощи в центрах охраны здоровья.
It has not been possible to determine how many of those individuals have since been accounted for or located. Не удалось установить, как многие из этих лиц были впоследствии учтены или обнаружены.
Thus, it has been possible to demonstrate a qualitative improvement in progress towards achieving full implementation of the resolution. Таким образом, удалось добиться качественного улучшения показателей и дальнейшего продвижения в деле обеспечения полного выполнения этой резолюции.
Interviews with Executive Board members confirmed this was possible thanks to the acceptable quality and increased scope of the independent evaluation programme. Беседы с членами Исполнительного совета подтвердили, что этого удалось добиться благодаря приемлемому качеству и расширению масштабов программы независимых оценок.
Bulgaria declares itself in favour of an enlargement of the Security Council capable of generating the largest possible consensus. Болгария выступает в поддержку такого расширения состава Совета Безопасности, в отношении которого удалось бы достичь самого широкого консенсуса.
Improvements were made possible in particular due to the opportunities provided by foreign technical assistance programmes. Его совершенствования удалось добиться, в частности, благодаря возможностям, предоставленным в результате осуществления программ иностранной технической помощи.
The comprehensive case reviews revealed possible reasons why so few cases of unlawful discrimination lead to legal action. В ходе комплексной проверки удалось установить вероятные причины, по которым лишь несколько дел, связанных с незаконной дискриминацией, закончились возбуждением судебного преследования.
All progress to date has been made possible by voluntary contributions. Вся работа, которую удалось проделать до сих пор, финансировалась за счет добровольных взносов.
It was possible in 2005 to renegotiate several maintenance contracts without an increase for the period 2007-2008. В 2005 году несколько таких контрактов удалось перезаключить на период 2007 - 2008 годов без увеличения расценок.
As would be expected, such an appreciation was possible only with the full cooperation and facilitation of the authorities in Djibouti. Как и ожидалось, в этой ситуации удалось разобраться лишь благодаря полному сотрудничеству и помощи со стороны властей Джибути.
Parties had reached general agreement, but it had not been possible to fully eliminate options. Стороны пришли к общему согласию, но им не удалось полностью исключить различные варианты.
However, it had not been possible to implement a number of major projects because of funding problems. Вместе с тем, ряд важных проектов осуществить не удалось, поскольку возникли проблемы с финансированием.
Despite the efforts of women's organizations in Yemen, it has not been possible to amend the law. Несмотря на усилия женских организаций в Йемене, внести поправки в закон не удалось.
The Movement regretted that it had not been possible to reflect the concerns of all delegations in the draft resolution. Движение сожалеет, что в проекте резолюции не удалось отразить пожелания всех делегаций.
In fact, it has not yet been possible even to agree on a reasonable work schedule for that expensive forum. По существу пока еще не удалось договориться даже о приемлемой программе работы этого дорогостоящего форума.
It has been possible to overcome some of these obstacles through the education and awareness-raising processes described under article 12 in this report. Некоторые проблемы такого рода удалось решить благодаря пропаганде и просвещению, о которых говорилось в статье 12 настоящего доклада.
It has not proved possible, to date, to alter radically the unfortunate situation with breaches of military service regulations. На сегодняшний день кардинальным образом изменить неблагополучную ситуацию с неуставными отношениями пока не удалось.
Today, we must acknowledge that it has not been possible to overcome the deadlock in the field of multilateral disarmament. Сегодня мы вынуждены признать, что застой в сфере многостороннего разоружения преодолеть пока не удалось.
It had not yet been possible to close that gap, which currently stood at 17 per cent. Пока не удалось преодолеть этот разрыв, который в настоящее время составляет 17 процентов.