Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Possible - Удалось"

Примеры: Possible - Удалось
We managed to avoid incarceration, but it's just possible we might have gravely wounded a police officer. Нам удалось избежать ареста, но, возможно, мы тяжело ранили инспектора полиции.
Unfortunately, such an agreement did not prove possible in respect of the other four safe areas. К сожалению, такого соглашения не удалось достичь в отношении остальных четырех безопасных районов.
The parties which worked on this effort agree that serious shortages and possible famine were in great measure averted through such regional coordination. Стороны, которые участвовали в этой деятельности, считают, что благодаря такой региональной координации удалось в значительной степени избежать серьезной нехватки продовольствия и возможного голода.
Some payments to troop- and equipment-contributing Member States have been made possible. Благодаря этому удалось произвести некоторые выплаты государствам-членам, предоставляющим войска и снаряжение.
The Committee also noted with satisfaction that it had been possible in the current biennium to implement the programme within existing resources. Комитет также с удовлетворением отметил, что в нынешний двухгодичный период эту программу удалось осуществить в рамках имеющихся ресурсов.
To date it has not been possible to identify and hold accountable those responsible for those deaths. К настоящему времени не удалось установить личность тех, кто несет ответственность за гибель сотрудников, и привлечь их к ответственности.
During the current session it had proved possible to reduce the gap between the positions of Member States on the subject. На проходящей сессии удалось сузить разрыв в позициях государств-членов по данному вопросу.
The European Union recognizes the sensitive political nature and importance of the one remaining issue on which it did not prove possible to reach agreement. Европейский союз признает сложный политический характер и важность того единственного вопроса, по которому не удалось добиться согласия.
As can be seen from the table, it was possible to design a network using existing stations to a large extent. Как видно из таблицы, удалось построить сеть в значительной мере с использованием существующих станций.
In view of the further delays experienced by the Tribunal, it had not been possible to prepare detailed estimates of requirements for 1996. В связи с дальнейшими задержками в деятельности Трибунала подготовить подробную смету потребностей на 1996 год не удалось.
Since only 20 replies had been received in 1992, it had not been possible to draw any clear conclusion. Поскольку в 1992 году было получено лишь 20 ответов, каких-либо четких выводов сделать не удалось.
Progress would be measured in terms of bringing as many countries as possible to the next milestone step. Оценкой показателя прогресса станет то, сколько стран удалось довести до следующего основного этапа.
Because of the difficult economic situation, it had not been possible to implement all the measures envisaged. В связи со сложным экономическим положением все предусмотренные меры осуществить не удалось.
It was ultimately possible to conduct the visit only because of the changes which had taken place since the election of President J.B. Habibie. Такую поездку в конечном счете удалось осуществить лишь благодаря изменениям, происшедшим со времени избрания президента Б.Ю. Хабиби.
The present report reviews the extent to which it has been possible to realize these activities. В настоящем докладе дается анализ того, в какой степени удалось выполнить эти мероприятия.
It proved possible to include a larger number of countries by leveraging the resources with counterpart funding available within the participating countries. Круг стран удалось расширить за счет перераспределения ресурсов с привлечением параллельного финансирования, предоставленного странами-участницами.
For example, it has not yet been possible to establish an electronic documentation production chain, as called for in the Report. Например, пока еще не удалось наладить производственную цепь электронного выпуска документации, предусмотренную в Докладе.
The new policy therefore led to close cooperation between the Government and the international community, rendering an effective international response possible. Поэтому в рамках новой политики удалось наладить тесное сотрудничество между правительством и международным сообществом, что открыло возможности для принятия эффективных мер на международном уровне.
Some strengthening of the IT support services was possible in the 1998-1999 biennium budget, but this process is incomplete. Определенного укрепления услуг по информационному обеспечению удалось добиться в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов, однако этот процесс является незавершенным.
Concerning material damage, so far no systematic approach to the valuation of damage to cultural assets has been possible. В отношении ущерба материалам пока еще не удалось выработать системный подход к его оценке в случае недвижимых культурных ценностей.
In my region several possible conflicts have been peacefully managed, thanks to the help of civil society. В моем регионе, благодаря помощи гражданского общества, удалось урегулировать мирным путем ряд возможных конфликтов.
Until June 1998, only an initial review of that documentation had been possible. По состоянию на июнь 1998 года удалось провести лишь предварительный анализ этой документации.
Their professional expertise and dedication were instrumental in making the 30 August 1999 ballot possible. Благодаря их профессиональным знаниям и преданности делу 30 августа 1999 года в Восточном Тиморе удалось провести это мероприятие.
By doing so, a possible controversy was avoided at the opening of the current session of the Assembly on 20 October 1998. В результате удалось избежать возможного спора при открытии 20 октября 1998 года текущей сессии Ассамблеи.
This has been made possible by improvements in monitoring, analytical, and communications systems. Этого удалось достичь благодаря усовершенствованию систем наблюдения, анализа и связи.