Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Possible - Удалось"

Примеры: Possible - Удалось
It was frustrating to see that it had not been possible for the Commission on Trade to agree on recommendations on trade, environment and development. Приходится с разочарованием констатировать, что Комиссии по торговле не удалось согласовать рекомендации по торговле, окружающей среде и развитию.
However, the Committee is concerned that it has not yet been possible to identify many children and reunite them with their families. Вместе с тем Комитет обеспокоен в связи с тем, что пока еще не удалось установить личность многих детей и воссоединить их со своими семьями.
Only through this special collective effort and commitment, assisted by the secretariat, was it possible to accomplish the large and challenging workload put before the Board. Лишь благодаря этой слаженности в работе и приверженности делу при содействии секретариата удалось решить масштабные и сложные задачи, поставленные перед Советом.
However, due to differing views as to the appropriate format for direct meetings, it did not prove possible to have face-to-face meetings. Однако в связи с расхождениями во мнениях относительно надлежащего формата прямых переговоров добиться встреч лицом к лицу не удалось.
However, despite the best efforts made so far, it had not been possible to pay the totality of the arrears. Вместе с тем, несмотря на предпринятые энергичные усилия, полностью погасить задолженность не удалось.
We should congratulate the Haitian people on this, as well as MINUSTAH for its efforts, which made these elections possible. Мы должны поздравить с этим гаитянский народ, а также выразить признательность МООНСГ за ее усилия, благодаря которым удалось провести эти выборы.
We note, with some disappointment, that it has not yet been possible to appoint a new Prime Minister and to renew ministerial portfolios. Мы с некоторым разочарованием отмечаем, что еще не удалось назначить нового премьер-министра и вновь провести назначения на посты министров.
However, although we came close to doing so in 2008, it has not been possible to arrive at a consensus on these recommendations. Однако, хотя мы близко подошли к консенсусу по этим рекомендациям в 2008 году, все же нам не удалось его достичь.
At the previous session of the Human Rights Council, it had been possible to reach a consensus on a divisive and connected issue, freedom of expression. На предыдущей сессии Совета по правам человека удалось достичь консенсуса в отношении спорного и комплексного вопроса - права на свободное выражение мнений.
Mozambique is concerned that despite all continued international efforts, it has not been possible to bring about peace and stability in the Middle East. У Мозамбика вызывает озабоченность тот факт, что, несмотря на все постоянно прилагаемые усилия международного сообщества, не удалось добиться мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Access for the United Nations humanitarian agencies has not been possible owing to the continuing lack of agreement on the modalities governing humanitarian access. Обеспечить доступ для гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций не удалось из-за невозможности прийти к согласию относительно порядка регулирования гуманитарного доступа.
The visit was made possible by the use of a French helicopter and an escort detail by the French forces into the city. Это посещение удалось осуществить благодаря использованию французского вертолета и сопровождению французских сил в город.
An examination board could not be constituted and therefore it has not been possible to design an examination. Не удалось сформировать экзаменационный совет, и поэтому оказалось невозможным составить экзаменационные программы.
Technological and management innovation has made this possible, but still at a cost that precludes substantial improvements in quality of life, infrastructure and services. Этого удалось достичь благодаря техническим и управленческим новшествам, однако связанные с этим расходы не позволяют добиваться значительного повышения качества жизни, инфраструктуры и услуг.
The European Union also urges the international community to do what we failed to do sufficiently in the beginning: make the relief operations possible financially. Европейский союз также настоятельно призывает международное сообщество реализовать то, чего нам не в полной мере удалось добиться в самом начале: сделать возможным финансовое обеспечение операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Throughout that process, changes were made and progress achieved that made possible near-unanimous agreement. На всем протяжении этого процесса вносились изменения и в результате удалось добиться прогресса, обеспечившего почти единодушное согласие.
However, some positive developments have been possible, notably the establishment of the Special Committee Secretariat and adoption of the specific directives in relation to the Maoist Army combatants. Вместе с тем удалось добиться и некоторых позитивных перемен, в частности учреждения секретариата Специального комитета и принятия конкретных инструкций, касающихся комбатантов маоистской армии.
We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. Мы верим в партнерские связи, которые налажены у нас с двусторонними и многосторонними учреждениями, благодаря которым нам удалось добиться прогресса.
I thank you once again, Sir, for facilitating the process, which will make the adoption of the draft resolution possible. Г-н Председатель, я вновь благодарю Вас за координацию этого процесса, благодаря чему удалось принять данный проект резолюции.
It had not been possible to examine the question of emigration as thoroughly as had been hoped and conclusions were difficult to draw at the current stage. Изучить этот вопрос досконально пока не удалось, и на этом этапе трудно делать какие-либо выводы, однако исследования этого явления будут продолжены.
It made possible the identification of common problems, such as the lack of standardization of business register identifier (ID) and insufficient data sharing across registers. В ходе заседания удалось выявить такие общие проблемы, как недостаточная стандартизация идентификатора реестров предприятий и недостаточный обмен данными между реестрами.
Translation of the newsletter into other languages is necessary in order to reach diverse audiences, but resource constraints have not yet made this possible. Для охвата различных аудиторий необходимо обеспечить перевод информационных бюллетеней и на другие языки, однако ввиду ограниченности ресурсов пока это сделать не удалось.
It was possible rapidly to agree on procedural matters and States came very close to adopting a comprehensive set of recommendations for the forthcoming Review Conference. На ней удалось быстро договориться по процедурным вопросам, и государства вплотную приблизились к принятию конкретных рекомендаций для предстоящей Обзорной конференции.
It has not yet been possible to adopt the draft Penal Code because of the large number of articles it contains and their sensitivity and importance. Пока еще не удалось принять проект уголовного кодекса по той причине, что он содержит много статей деликатного и важного характера.
It was only possible to produce 10 indicators in the end, and they are available for use by countries via the EEA Indicator Management System: . В конечном итоге удалось подготовить только 10 показателей, которые доступны для использования странами через Систему управления показателями ЕАОС по адресу: .