Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Possible - Удалось"

Примеры: Possible - Удалось
Owing to lack of time, however, it had not been possible to reach agreement on the financing of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Однако из-за нехватки времени не удалось достичь согласия относительно финансирования Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Unfortunately, it had not been possible to reach agreement on enlarging the composition of the Conference in 1993 because of a solitary negative voice. К сожалению, в 1993 году не удалось достичь согласия о расширении членского состава Конференции из-за того, что одна страна проголосовала против.
Unfortunately it has not yet been possible to reach agreement on modalities that would be in conformity with the mandate entrusted to me by the General Assembly. К сожалению, пока не удалось достичь договоренности о тех условиях, которые бы соответствовали мандату, возложенному на меня Генеральной Ассамблеей.
It had not been possible to meet all the concerns expressed: some delegations, for example, wanted to delete the article in its entirety. Удовлетворить все пожелания участников консультаций не удалось: некоторые делегации, например, предлагали полностью исключить эту статью из общего проекта.
Nevertheless, it was possible to organize three significant events aimed at promoting and providing training in the application of the international human rights instruments. Несмотря на это, удалось провести три важных мероприятия в области распространения информации о международных договорах по правам человека и обучения применению их положений.
It had been possible to staff the working group of the Board through the generous commitment of experts and fellows from some 30 countries. Благодаря глубокой приверженности осуществляемой деятельности со стороны экспертов и стипендиатов, представляющих примерно 30 стран, удалось сформировать состав рабочей группы Совета.
Since the adoption of resolution 50/214 at the end of 1995, it had not been possible to hold consultations with intergovernmental bodies. Что касается проведения консультаций с межправительственными органами, то за время, прошедшее после принятия резолюции 50/214 в конце 1995 года, такие консультации провести не удалось.
Furthermore, my delegation regrets that it has not been possible to adopt a final decision on the mode of financing for the Tribunal. Кроме того, моя делегация сожалеет о том, что не удалось принять окончательного решения по вопросу о методе финансирования Трибунала.
A little over half a year has passed since and it has been possible for us to make tremendous progress towards the realization of that objective. С тех пор прошло немногим больше полугода, и нам удалось добиться колоссального прогресса в реализации этой цели.
Because of special circumstances it had not been possible to follow the usual practice of consultations before submitting Norway's eleventh periodic report to the Committee. В силу особых обстоятельств не удалось провести обычные консультации до начала представления Комитету одиннадцатого периодического доклада Норвегии.
Only now, however, has it been possible to harvest some of the results of national and international initiatives that started more than a decade ago. Однако только сейчас удалось добиться некоторых результатов в реализации национальных и международных инициатив, начатых более 10 лет назад.
Similarly, contacts have also been established with the European Union, with both sides seeking to identify a mutually acceptable framework and possible areas of cooperation. Аналогично этому, удалось установить контакты и с Европейским союзом, при этом обе стороны стремятся к тому, чтобы изыскать взаимоприемлемые рамки и определить возможные области сотрудничества.
We enthusiastically applaud the recent successful culmination of the electoral process in Nicaragua, which made possible another presidential election and the reconstitution of its legislative body. Мы с энтузиазмом приветствуем недавнюю успешную кульминацию избирательного процесса в Никарагуа, в результате которого удалось провести еще одни президентские выборы и восстановить законодательный орган страны.
Cypriot women's organizations had attempted to meet with those women, but the occupying Government had not permitted it and meetings had been possible only abroad, most recently in Beijing. Женские организации Кипра пытались встретиться с этими женщинами, однако правительство оккупирующей страны не выдало разрешения на это, и эти встречи удалось провести лишь за рубежом, при этом самая последняя из них состоялась в Пекине.
As a result of our 1979 peace treaty with them, it became possible for the draft resolution to be adopted by consensus in 1980. Благодаря мирному договору, который мы заключили с ними в 1979 году, данный проект резолюции удалось принять консенсусом в 1980 году.
By comparing the biomass ratio of the two clones it has been possible to assess the impact of ambient ozone at the ICP Vegetation experimental sites. Путем сопоставления коэффициента соотношения биомассы двух клонов удалось оценить воздействие, которое атмосферный озон оказывает на двух экспериментальных участках МСП по растительности.
In goods traffic, for the first time in four years during which the turnover declined constantly, it was possible to stabilize revenue. В области грузовых перевозок впервые за четыре года, в течение которых объем оборота не переставал сокращаться, удалось стабилизировать поступления.
It has not been possible in the time available to assess whether emission standards and pollution control measures have been applied to the correct sources. В течение имевшегося периода времени не удалось оценить, применялись ли нормы выбросов и меры по ограничению загрязнения в отношении конкретно установленных источников.
However, it was possible to establish that, in some cases, outsourcing was more costly than providing in-house services. Однако в отдельных случаях удалось установить, что предоставление внешних подрядов обходится дороже, чем выполнение тех же услуг собственными силами.
It must be noted that, in the field of enhancing awareness of the "mountain agenda", it has been possible to achieve significant progress. Необходимо отметить, что в области повышения осведомленности о "горной повестке дня" удалось добиться значительного прогресса.
Owing to lack of time, it had not been possible to hold the usual consultations before the submission of the fourteenth report, but that was an exception. За неимением времени не удалось провести обычные консультации до представления четырнадцатого доклада, но в данном случае речь идет об исключении.
Such progress has been possible without conflict with the provisions of the multilateral trading system or with the implementation of trade liberalization measures agreed upon in the Uruguay Round negotiations. Добиться этого прогресса удалось без нарушений положений многосторонней торговой системы или сбоев в осуществлении мер по либерализации торговли, согласованных на переговорах в рамках Уругвайского раунда.
Since March 1992, the Commission has been able to verify a number of these weapons and items as destroyed, although a full accounting has not been possible. С марта 1992 года Комиссия смогла подтвердить факт уничтожения ряда единиц этого оружия и средств, хотя полного отчета получить не удалось.
For the second objective, however, a clear division of labour and demarcation among the various organizations providing technical assistance had not proved possible. В то же время что касается второй цели, то не удалось провести четкого разграничения функций и компетенций между различными организациями, осуществляющими техническую помощь.
We join the Prosecutor in commending the Government of Gabon for the cooperation that made possible the recent capture of a fugitive. Мы присоединяемся к Обвинителю и выражаем признательность правительству Габона за сотрудничество, благодаря которому недавно удалось задержать скрывавшегося от правосудия обвиняемого.