Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
It was also suggested that demographic issues with relation to ageing be addressed in one of the keynote speeches in the plenary. Было также предложено рассмотреть демографические вопросы, связанные со старением, в основных выступлениях на пленарном заседании.
The current allocation of that agenda item to the plenary of the General Assembly could also be maintained. Уже произведенное распределение этого пункта повестки дня для рассмотрения на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи также может быть сохранено.
At a short, plenary opening session, procedural matters could be addressed and national statements would be accepted in writing only. На первом кратком вступительном пленарном заседании могут быть рассмотрены процедурные вопросы, а национальные заявления будут приниматься только в письменном виде.
The text was adopted in plenary in the Chamber on 10 December 1998. Текст законопроекта был утвержден 10 декабря 1998 года на пленарном заседании Палаты представителей.
After the breakout session, the participants presented the findings of their national groups to the plenary. После секционного заседания участники представляли на пленарном заседании выводы своей национальной группы.
At its seventy-seventh session, in March 2003, the plenary discussed the working group's recommendations. На его семьдесят седьмой сессии в марте 2003 года на пленарном заседании были рассмотрены рекомендации Рабочей группы.
Mr. Moreno, representative of the European Preparatory Conference against Racism (Council of Europe), also addressed the plenary. На пленарном заседании выступил также г-н Морено, представитель Европейского подготовительного совещания по борьбе с расизмом (Совет Европы).
In several treaty bodies the adoption of lists of issues in plenary was merely a formality. В нескольких договорных органах принятие перечней вопросов на пленарном заседании носит сугубо формальный характер.
Participants at the plenary agreed in principle on the basic elements of an international system for certification of rough diamonds. На пленарном заседании были в принципе согласованы основные элементы международной системы сертификации сырых алмазов.
He would still have to be approved by the plenary in accordance with the rules of procedure. Его все равно нужно будет утвердить на пленарном заседании в соответствии с правилами процедуры.
The four suggestions, proposed as means of curtailing excessive motions, will be tabled for discussion by the judges at the next plenary. Четыре предложения - призванные сократить чрезмерное количество ходатайств - будут вынесены на обсуждение судей на следующем пленарном заседании.
The final outcome will be adopted by the plenary of the Council. Итоговый документ будет приниматься Советом в пленарном заседании.
At the informal plenary last Friday the Secretary-General of the Conference, Mr. Ordzhonikidze, further underlined this position. На неофициальном пленарном заседании в прошлую пятницу Генеральный секретарь Конференции еще больше подчеркнул эту позицию.
I also intend to invite the Conference to consider, in an informal plenary, the draft agenda for the 1999 session. Я также намерен предложить Конференции рассмотреть на неофициальном пленарном заседании проект повестки дня на сессию 1999 года.
At its opening plenary, the Conference elected Mr. Zhu Zenjie (China) as its President. На своем первом пленарном заседании Конференция избрала своим Председателем г-на Чжу Цзэнцзе (Китай).
There was a general discussion of the draft in plenary. На пленарном заседании было проведено общее обсуждение проекта.
The working group of the sixty-third session discussed and amended the revised draft and submitted it to the plenary. Рабочая группа шестьдесят третьей сессии рассмотрела пересмотренный проект, внесла в него поправки и представила его для рассмотрения на пленарном заседании.
We would like to extend our special thanks to Secretary-General Annan for his oral introduction of the reports today before the plenary. Мы хотели бы особенно поблагодарить Генерального секретаря Аннана за его устное представление докладов на сегодняшнем пленарном заседании.
However, they should then be returned for consideration and decision by the plenary in a timely manner. Однако они должны быть своевременно возвращены для их рассмотрения и принятия по ним решений на пленарном заседании.
Our affirmative vote in the Committee and in the plenary reflects our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. Наш голос в ее поддержку в Комитете и на пленарном заседании отражает нашу приверженность ядерному разоружению и нераспространению.
My delegation wishes to reiterate the same position in the plenary as well. Моя делегация хотела бы подтвердить эту позицию и на пленарном заседании.
The conclusions reached at the small groups should then be endorsed by the Committee in plenary. Заключения, выработанные этими небольшими группами, подлежали бы впоследствии одобрению Комитетом на пленарном заседании.
Further modifications were suggested at the present meeting and the document was revised accordingly in a sessional drafting group before final discussion at the plenary. На нынешнем совещании был предложен ряд дополнительных изменений, и документ был соответствующим образом пересмотрен в ходе работы сессионной редакционной группы до начала окончательного обсуждения на пленарном заседании.
It is encouraging that we should have been presented with such an important and carefully elaborated initiative at our first plenary. Обнадеживающим является то обстоятельство, что столь важная и тщательно проработанная инициатива была представлена на нашем первом пленарном заседании.
The plenary agreed to adopt the above text, with its placement to be determined later. Специальный комитет на своем пленарном заседании решил принять вышеизложенный текст, а вопрос о его местонахождении решить позднее.