Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
There were 420 official participants and twenty-one plenary addresses presented. На конгрессе было представлено 420 официальных участников и 21 пленарный доклад.
We have participated in FATF regional reviews but, despite strong support provided by actions taken on advice, we seem to have failed at the plenary review. Мы участвуем в региональных обзорах ЦГФМ, но, несмотря на решительную поддержку, выражающуюся в принятии рекомендуемых нам мер, мы, похоже, не смогли пройти пленарный обзор.
Immediately after the constructive dialogue with a State party, the respective chamber or plenary holds a closed meeting to consider the main issues to be reflected in the concluding comments relating to the report(s) of the State party. Сразу после конструктивного диалога с государством-участником соответствующая камера или пленарный состав проводит закрытое заседание для рассмотрения основных вопросов, которые должны быть отражены в заключительных замечаниях по докладу государства-участника.
Because of his work on Arnold's conjecture and his development of instanton homology, he achieved wide recognition and was invited as a plenary speaker for the International Congress of Mathematicians held in Kyoto in August 1990. Из-за своей работы над гипотезой Арнольда и его развитие инстантонных гомологий, он получил широкую известность и был приглашён как пленарный докладчик на Международный математический конгресс в Киото в августе 1990 года.
As demonstrated by today's debate, delegations may continue to use this plenary to conduct in-depth reviews of all issues of interest to member States, including outer space, and we welcome continuing exchanges of views on all issues. Как продемонстрировали сегодняшние дебаты, делегации могут и впредь использовать этот пленарный формат для углубленных рассмотрений всех проблем, представляющих интерес для государств-членов, включая космическое пространство, и мы приветствуем продолжающиеся обмены взглядами по всем проблемам.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The plenary welcomes the observation of the SBI at its twenty-eighth session that improvement of the reporting and review processes is of critical importance. Пленум приветствует высказанные ВОО на его двадцать восьмой сессии замечания об исключительной важности совершенствования процессов представления и рассмотрения информации.
The review functions required under the Kyoto Protocol, which are crucial to the work of the Committee, may be seriously compromised by these issues, and therefore the plenary will continue to keep these issues under review at its future meetings. Эти проблемы могут серьезным образом нарушить выполнение функций рассмотрения, которые являются обязательными согласно Киотскому протоколу и имеют исключительно важное значение для работы Комитета, поэтому пленум будет продолжать держать эти вопросы под контролем на своих будущих совещаниях.
The Plenary may wish to consider the proposal and the preliminary guidance, with a view to reviewing them. Пленум, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и предварительные руководящие указания с целью их анализа.
The Plenary may wish to discuss the information provided with a view to agreeing on such a procedure. Пленум может пожелать обсудить представленную информацию с целью прийти к согласию в отношении процедуры.
At the suggestion of the representative of the host country, the Plenary decided that those decisions as a whole should be known as the "Antalya Consensus". По предложению представителя принимающей страны Пленум постановил также называть эти решения в совокупности «Анталийским консенсусом».
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The 11th UN/CEFACT Plenary is expected to finalize this revision to the mandate and terms of reference. Одиннадцатая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН, как ожидается, завершит пересмотр мандата и круга ведения.
The Plenary officers and Plenary may also choose to consult with the PSG and/or the officers and/or members of Groups already empowered before reaching a decision on the empowerment of a new Group. Должностные лица Пленарной сессии и Пленарная сессия могут также принять решение о проведении консультаций ПРГ и/или должностными лицами и/или членами уже уполномоченных групп до принятия решения о наделении полномочиями новой группы.
To remedy this situation, the UN/CEFACT Plenary authorized the CEFACT Steering Group to take the steps necessary to obtain extra budgetary resources through a professional support service provider. С тем чтобы исправить сложившуюся ситуацию, Пленарная сессия СЕФАКТ ООН уполномочила Руководящую группу СЕФАКТ принять необходимые меры для освоения внебюджетных ресурсов через посредство профессионального поставщика вспомогательных услуг.
The Plenary extended the term of office of the Standards Liaison Rapporteur by one year to allow the Bureau to transfer the functions to the Bureau. Пленарная сессия продлила мандат докладчика по связи в области стандартов еще на один год, для того чтобы позволить Бюро осуществить передачу функций Бюро.
The Plenary requested the secretariat to publish the existing United Nations IPR policy on Пленарная сессия просила секретариат разместить текст нынешней политики Организации Объединенных Наций в области ПИС на вебсайте СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
The Committee of the Whole will report to the plenary upon the completion of its work. Комитет полного состава представит на пленарном заседании доклад по завершении своей работы.
The Committee of the Whole held its meetings in parallel with the plenary. Комитет полного состава проводил свои заседания параллельно с пленарными заседа-ниями.
At the closing plenary, on 6 October 1995, the Chairman of the Committee of the Whole introduced the texts approved by the Committee, in informal consultations, and commended them to the Meeting for adoption. На заключительном пленарном заседании 6 октября 1995 года Председатель Комитета полного состава представил тексты, утвержденные Комитетом в ходе неофициальных консультаций, и рекомендовал их для утверждения Совещанием.
The General Assembly, in resolution 54/142, decided that the special session would have a plenary and an ad hoc committee of the whole, and that the provisional agenda for the special session should include the following items: Генеральная Ассамблея в резолюции 54/142 постановила, что на специальной сессии будут проводиться пленарные заседания и будет учрежден специальный комитет полного состава и что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты:
Informal informal consultations of the plenary on the post-2015 development agenda will be held on Wednesday, 10 December 2014, from 13:15 to 14:30, in Conference Room 4. В среду, 10 декабря 2014 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 4 состоятся неофициальные неформальные консультации полного состава по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary approved the release of more detailed data in 2008. Пленарная встреча одобрила выпуск более подробных данных в 2008 году.
The plenary welcomed the commitment of Zimbabwe to urgently begin implementation of the joint workplan and called upon Participants to support this plan, including the provision of technical assistance. Пленарная встреча приветствовала обязательство Зимбабве срочно начать осуществление совместного плана работы и призвала участников поддержать этот план, предусматривающий, в частности, оказание технической помощи.
The plenary welcomed submission of annual reports on KPCS implementation by all 49 Participants, in full compliance with KPCS requirements, and encouraged the Participants to actively contribute to the annual reporting process as the main comprehensive and regular source of information on KPCS implementation. Пленарная встреча приветствовала представление ежегодных докладов о применении ССКП, которые были представлены всеми 49 участниками в полном соответствии с требованиями ССКП, и высказалась за то, чтобы участники активно способствовали процессу ежегодного представления докладов, поскольку он является главным источником всеобъемлющей и регулярной информации о применении ССКП.
The plenary welcomed the commitment of Guinea to cooperate with the Working Group on Monitoring and the Working Group of Diamonds Experts in this effort, and also appreciated the commitment of Liberia to hosting a regional meeting to foster regional cooperation. Пленарная встреча приветствовала обязательство Гвинеи сотрудничать с Рабочей группой по мониторингу и Рабочей группой алмазных экспертов в этом направлении, а также с признательностью отметила обязательство Либерии провести у себя региональное совещание по содействию региональному сотрудничеству.
The plenary also approved a field visit plan for artisanal/alluvial producers and civil society to share experiences to improve internal controls and enhance local community involvement, and encouraged donor countries and institutions to contribute to implementation of this plan. Пленарная встреча одобрила круг ведения и план действий РГСАП, а также утвердила план полевых визитов для старательско-аллювиальных продуцентов и гражданского общества с целью обмена опытом по улучшению внутреннего контроля и расширения участия местных общин, и рекомендовала странам-донорам и институтам сделать свой вклад в реализацию этого плана.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
The workshop consisted of presentations from different stakeholders, followed by focused discussions with feedback and review in plenary. В ходе совещания заслушивались доклады различных заинтересованных сторон, а затем проводилось обсуждение по конкретным вопросам с изложением замечаний и последующим подведением итогов на пленарном заседании.
At the Australia Group plenary held in Sydney earlier this year, participants focused on key issues, including terrorism. На пленарном заседании Австралийской группы, проходившем в Сиднее ранее в этом году, участники сосредоточились на ключевых проблемах, включая терроризм.
Important progress had been made towards setting up the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) at the first session of the plenary in Nairobi. Важный прогресс достигнут в создании Межправительственной платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам (МПБЭУ) на пленарном заседании первой сессии в Найроби.
On the reform of the Security Council, my delegation will make a separate statement, as we come to discuss the agenda item on that issue in the plenary. В отношении реформы Совета Безопасности моя делегация выступит с отдельным заявлением, когда на пленарном заседании мы будем обсуждать соответствующий пункт повестки дня.
In their view, the report of the Human Rights Council should be discussed in the plenary of the General Assembly rather than the Third Committee; furthermore, the plenary should simply take note of the report and its addendum. По их мнению, доклад Совета по правам человека следует обсуждать на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, а не в Третьем комитете; кроме того, на пленарном заседании доклад и приложение к нему должны быть просто приняты к сведению.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
This approval, however, needs to be formally confirmed by the next Plenary. Однако решение о таком одобрении должно быть официально подтверждено на следующей пленарной сессии.
Following detailed consideration of the comments and proposals received from the Working Groups, the CSG prepared this paper for UN/CEFACT Plenary. После подробного рассмотрения замечаний и предложений, поступивших от рабочих групп, РГС подготовила настоящий документ для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
An original UNCEFACT Plenary decision in May 2002 resolved that UNeDocs should be brought into the Forum under the auspices of TBG. В первоначальном решении Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в мае 2002 года было предусмотрено, что проект UNeDocs должен осуществляться в рамках Форума под руководством ГТД.
The Plenary subsequently elected and congratulated the following candidates as vice-chairpersons of the UN/CEFACT: Участники пленарной сессии избрали заместителями Председателя СЕФАКТ ООН и поздравили с избранием следующих кандидатов:
He suggested creating an ad hoc team to make proposals on how to strengthen trade facilitation, taking into account the views and papers presented at the Plenary. Он предложил создать специальную группу, которая подготовит предложения относительно того, каким образом следует укрепить процесс упрощения процедур торговли с учетом мнений и документов, представленных на пленарной сессии.
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
The issue of Puerto Rico must be referred to the General Assembly in plenary. Вопрос о Пуэрто-Рико должен быть передан на рассмотрение пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
Once the draft is available in languages, all experts will continue to have the opportunity to provide their comments to the country rapporteur before the draft is taken up in closed plenary. После выхода проекта на всех языках все эксперты по-прежнему будут иметь возможность представлять свои замечания страновому докладчику до тех пор, пока проект не будет представлен на рассмотрение в ходе закрытого пленарного заседания.
Above all else, the high-level plenary of the General Assembly next year to review the implementation process will mean one thing: the opportunity to renew our commitments to the ideals of peace and security, as well as to sustainable development. Помимо всего прочего, проведение в следующем году пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с целью рассмотрения процесса осуществления будет означать следующее: возможность подтвердить нашу приверженность идеалам мира и безопасности, а также устойчивому развитию.
The structure of COAF Plenary gives broad scope for interaction and cooperation among the several organs in charge of different aspects of combating against money laundering. Структура пленарного заседания СКФД обеспечивает широкие возможности для взаимодействия и сотрудничества между различными органами, отвечающими за разные аспекты борьбы с отмыванием денег.
And the Secretary-General's decision to introduce the report in plenary immediately before the start of the general debate was a bold and innovative step which gave greater focus and a higher profile to the debate that ensued amongst our Ministers. А принятое Генеральным секретарем решение вынести доклад на рассмотрение в ходе пленарного заседания непосредственно перед началом общих прений явилось смелым и новаторским шагом, повысившим целенаправленность и значимость последовавших за тем прений, в которых приняли участие министры, представлявшие наши страны.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
There will be an informal meeting of the plenary on the intergovernmental process on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system on Tuesday, 17 December 2013, at 15:00, in Conference Room 2 (CB). Во вторник, 17 декабря 2013 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 2 (КК) состоится неофициальное пленарное заседание, посвященное межправительственному процессу, направленному на укрепление и повышение эффективности функционирования системы договорных органов по правам человека.
Proceeding from this standpoint, the Chinese delegation thinks that the proposal by the Indonesian delegation on behalf of the Group of 21 that the informal plenary should be held on Thursday is a reasonable suggestion. Исходя из этого, китайская делегация считает разумным внесенное индонезийской делегацией от имени Группы 21 предложение провести пленарное заседание в четверг.
I will of course ask the Conference what should be done with this very specific proposal which you have just made, to devote the plenary on 26 June 1997 to the question of the expansion of the Conference. Разумеется, я задам Конференции вопрос об ее отношении к Вашему только что внесенному и совершенно конкретному предложению посвятить пленарное заседание в четверг, 26 июня 1997 года, вопросу о расширении Конференции.
The parliamentary committee on human rights had discussed the Convention and, in commemoration of International Women's Day, Parliament had devoted a plenary debate to the Convention and to Germany's sixth periodic report. Конвенция обсуждалась в парламентском комитете по правам человека, и в рамках мероприятий по случаю Международного женского дня парламент посвятил отдельное пленарное заседание обсуждению Конвенции и шестого периодического доклада Германии.
Overall review of FWCW: high-level plenary review by the General Assembly (modalities to be decided, CSW proposed General Assembly special session in June) ∙ Общий обзор хода осуществления решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин: пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященное обзору (формы предстоит определить, КПЖ предложила провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи в июне)
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
It was subsequently presented to the plenary and amended based on comments and suggestions. Впоследствии эти рекомендации были представлены пленарному заседанию и доработаны с учетом вынесенных замечаний и предложений.
The Committee of the Whole should report to the plenary as soon as its work is completed, which should in any event be not later than 10 July. Комитет полного состава должен представить доклад пленарному заседанию сразу же после завершения своей работы, что в любом случае должно произойти не позднее 10 июля.
If one of the Groups does not find the Bureau's decision acceptable, they may appeal to the Plenary. Если одна из групп не находит решение бюро допустимым, она может обратиться к пленарному заседанию».
Regarding the form of presentation of the report of the Drafting Committee to the Plenary, it would be possible to recommend to the drafters of the statement to try to make it shorter without making the substance suffer. В отношении формы представления доклада Редакционного комитета пленарному заседанию можно было бы рекомендовать авторам проекта заявления постараться делать его кратким без ущерба для содержания.
The Rapporteur, Ms. Lidija Topic, presented the draft report of the Committee of the Whole to the Plenary of the special session, together with the annex containing the outcome document. Докладчик г-жа Лидия Топич представила проект доклада Комитета полного состава пленарному заседанию специальной сессии вместе с приложением, содержащим итоговый документ.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
TMG members are encouraging the UN/CEFACT plenary to approve the CSG provisional IPR Policy which seems to have WIPO support. Члены ГММ призывают Пленарную сессию СЕФАКТ ООН утвердить разработанную РГС временную политику в области ПИС, которая, как представляется, пользуется поддержкой ВОИС.
If the purpose is not consistent with the programme of work, the Plenary will be asked to consider a recommendation from the Bureau to accept or not accept the proposed contribution. Если цель окажется несовместима с программой работы, то пленарную сессию попросят рассмотреть рекомендацию от бюро, для того чтобы одобрить или не одобрить предложенный вклад.
The Centre, acting through the Plenary, shall make these Recommendations, standards and technical specifications directly to governments as well as other participants in international commerce and shall report them to the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. Центр, действуя через Пленарную сессию, направляет данные рекомендации, стандарты и технические спецификации непосредственно правительствам, а также другим участникам международной торговли и доводит их до сведения Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства ЕЭК ООН.
In opening the discussion on vision and mandates, he informed the Plenary that the CSG had decided that there should be a small number of high level mandates, rather than a large number of low-level mandates. Открывая обсуждение по перспективам дальнейшей деятельности и мандатам, он информировал Пленарную сессию о том, что РГС постановила, что более целесообразно учредить ограниченное число мандатов с широкими полномочиями, чем создавать много мандатов с ограниченными полномочиями.
In any case, the question would ultimately be referred to the plenary whether it was debated in the Third Committee or the Sixth Committee. В любом случае этот вопрос в конечном счете будет передан на пленарную сессию независимо от того, будет ли он дискутироваться в Третьем или в Шестом комитете.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
During each annual session, the Commission establishes a committee of the whole that meets in parallel with the plenary of the Commission to consider in detail specific agenda items. В ходе каждой сессии Комиссия учреждает комитет открытого состава, который проводит свои заседания параллельно с пленарным заседанием Комиссии, для детального рассмотрения конкретных пунктов повестки дня.
The Chinese delegation firmly supports the transmittal to the General Assembly of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban which the plenary adopted by consensus on Tuesday. Китайская делегация твердо выступает за передачу Генеральной Ассамблее доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, который был принят консенсусом пленарным заседанием во вторник.
Reporting back to plenary on the outcome of the group's work, the group's co-chairs and rapporteur reviewed the group's discussions and presented the template, as modified and further developed by the group, and the associated guidance. Отчитываясь перед пленарным заседанием об итогах работы группы, сопредседатели группы и докладчик сделали обзор проходивших в группе обсуждений и представили типовую схему, которая была изменена и дополнительно проработана группой, а также соответствующие руководящие указания.
(c) Direction of the executive activities of the autonomous region in accordance with the organizational policies approved by the plenary autonomous regional council; с) руководство деятельностью исполнительных органов автономного региона в соответствии с директивами по их организации, утвержденными пленарным заседанием Совета автономного региона;
We are having here this kind of discussion this morning in a formal plenary - and what is the difference between a formal plenary and an informal set-up? Сегодня утром мы на официальном пленарном заседании проводим дискуссию такого рода, что возникает вопрос: какая же разница между официальным пленарным заседанием и неофициальным собранием?
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
The commission will meet in plenary twice a year, once in the first half of the year and once in the second. В полном составе комиссия будет собираться дважды в год, раз в полугодие.
The most acceptable solution would be that the appeal is decided on by all the judges in the plenary, except those who made the first-instance decision. Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе принимается судом в полном составе, исключая тех судей, которые вынесли решение в первом случае.
At its fifty-first session, the plenary Commission adopted this approach, deeming it necessary to clarify and specify the scope of the entire set of draft guidelines relating to the definition of all unilateral statements which are envisaged, in order to make their particular object clear. На своей пятьдесят первой сессии Комиссия в полном составе приняла эту точку зрения и сочла необходимым прояснить и уточнить сферу применения всей совокупности проектов руководящих положений, касающихся определения всех предусматриваемых односторонних заявлений, с тем чтобы четче высветить их особенный объект.
In one view, governmental institutions, especially plenary bodies and legislative organs should also be entitled to formulate unilateral acts. Согласно одной из точек зрения, органы государственной власти, в особенности представительные органы в полном составе и законодательные органы, также должны быть правомочными формулировать односторонние акты.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
Step 6: Technical Specifications made publicly available or UN Recommendations for UN/CEFACT Plenary approval. Этап 6: Технические спецификации обнародуются, а рекомендации ООН представляются Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на утверждение.
Subsequently, the UN/CEFACT Plenary approved the proposal. Впоследствии Пленарная сессии СЕФАКТ ООН одобрила вышеуказанное предложение.
The Plenary decided provisionally to hold the thirteenth UN/CEFACT session 11 - 13 June 2007. Пленарная сессия постановила предварительно провести тринадцатую сессию СЕФАКТ ООН 11-13 июня 2007 года.
The Plenary may wish to ensure that the UN/CEFACT programme of standards-setting and associated services addresses gives attention to the needs of both the public and the private sector. Пленарная сессия, возможно, пожелает обеспечить, чтобы в рамках программы СЕФАКТ ООН, касающейся установления стандартов и оказания смежных услуг, учитывались потребности как государственного, так и частного сектора.
The Bureau. and, where appropriate, in consultation with the Forum Management Group, will establish, on behalf of the Plenary and in cooperation with the UNECE secretariat, whether the intended purpose of the contribution is consistent with the approved programme of work for UN/CEFACT. Бюро, после консультации в случае необходимости с Группой управления форума, вынесет решение от имени пленарной сессии и совместно с секретариатом ЕЭК ООН о соответствии первоначальной цели вклада одобренной программе работы СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...