Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
Beginning on March 17, 1980, the Shining Path held a series of clandestine meetings in Ayacucho, known as the Central Committee's second plenary. Начиная с 17 марта 1980 года «Сияющий путь» провёл серию тайных собраний в Аякучо, известных как второй центральный пленарный комитет.
Immediately after the constructive dialogue with a State party, the respective chamber or plenary holds a closed meeting to consider the main issues to be reflected in the concluding comments relating to the report(s) of the State party. Сразу после конструктивного диалога с государством-участником соответствующая камера или пленарный состав проводит закрытое заседание для рассмотрения основных вопросов, которые должны быть отражены в заключительных замечаниях по докладу государства-участника.
Because of his work on Arnold's conjecture and his development of instanton homology, he achieved wide recognition and was invited as a plenary speaker for the International Congress of Mathematicians held in Kyoto in August 1990. Из-за своей работы над гипотезой Арнольда и его развитие инстантонных гомологий, он получил широкую известность и был приглашён как пленарный докладчик на Международный математический конгресс в Киото в августе 1990 года.
The plenary talk "Multi-agent Simulation for Investigation of Information Security Machanisms in the Internet" was presented. Сделан пленарный доклад "Многоагентное моделирование для исследования механизмов защиты информации в сети Интернет".
The Organic Law and Rules of Procedure for the National Parliament provide that Parliament shall comprise a Speaker, a Plenary, Parliamentary Benches, a Conference of the Representatives of the Parliamentary Benches, a Bureau, and a Standing Committee. Основной закон и правила процедуры, касающиеся Национального парламента, предусматривают, что в его состав должны входить спикер, пленарный комитет, парламентские группы, конференция представителей парламентских групп, бюро и постоянный комитет.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
Deliverables will be developed in response to requests made through the IPBES plenary and will be based on the rules and procedures adopted by the plenary. Результаты будут разрабатываться в ответ на запросы, поступающие через пленум МПБЭУ, и будут основываться на правилах и процедурах, принятых пленумом.
Following a proposal of the facilitative branch arising from discussions at its seventh meeting, the plenary of the Committee agreed to invite the CMP to provide clarity on the issue raised in paragraph 22 above. ЗЗ. На основе предложения подразделения по стимулированию, подготовленного по итогам дискуссий, состоявшихся на его седьмом совещании, пленум Комитета принял решение просить КС/СС дать разъяснения в отношении вопросов, затронутых в пункте 22 выше.
At its thirteenth meeting, the plenary noted the information provided by the enforcement and facilitative branches on the consideration that they had given to the draft working arrangement referred to in paragraph 28 above and completed its consideration of the matter. На своем тринадцатом совещании пленум принял к сведению представленную ему информацию об изучении подразделениями по обеспечению соблюдения и по стимулированию проекта организации работы, упомянутого в пункте 28 выше, и завершил рассмотрение данного вопроса.
Option 1: One subsidiary body: In this option, the plenary might establish one subsidiary body, in the form of either a bureau of the plenary or an executive committee established by the plenary. а) вариант 1: один вспомогательный орган: в соответствии с этим вариантом пленум может создать один вспомогательный орган в виде либо бюро пленума, либо исполнительного комитета, учреждаемого пленумом.
The Plenary at its second session requests the Panel and the Bureau, supported by an expert group and in collaboration with the task force on knowledge and data, to establish in 2014 a roster and a network of experts in working with different knowledge systems На своей второй сессии Пленум просит Группу и Бюро, при поддержке экспертной группы и в сотрудничестве с целевой группой по знаниям и данным, создать в 2014 году реестр и сеть экспертов по работе с различными системами знаний
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
U UN/CEFACT Plenary, decision on proposed structure. Пленарная сессия СЕФАКТ ООН, принятие решения в отношении предлагаемой структуры.
The AFACT Plenary, held on 8 August 2007, started with the welcome and opening remarks made by 2007 AFACT chair, Ms. Anchalaporn Siriwan of Thailand. Пленарная сессия АФАКТ, созванная 8 августа 2007 года, началась с приветственных и вступительных замечаний, с которыми выступила Председатель АФАКТ в 2007 году г-жа Анчалапорн Сриван (Таиланд).
It is proposed that the UN/CEFACT Plenary formally ratify the elected chairperson of each of the Groups, as well as the Chairperson of the Progamme Steering Group, as "Rapporteurs to UN/CEFACT" who would act in an advisory capacity and make recommendations to the UN/CEFACT Plenary. Предлагается, чтобы Пленарная сессия СЕФАКТ ООН официально утверждала кандидатуру избранного Председателя каждой группы, а также Председателя Программной руководящей группы как "докладчиков при СЕФАКТ ООН", которые будут действовать в консультативном качестве и выносить рекомендации для Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
The Plenary recognized the critical importance of having an effective IPR policy in place as soon as possible to respond to user requirements and supported the principles contained in the draft IPR policy of the CSG. Пленарная сессия признала исключительную важность скорейшей разработки эффективной политики в области ПИС, которая позволит удовлетворить потребности пользователей, и поддержала принципы, заложенные в проекте политики РГС в области ПИС.
The Plenary requested the secretariat to publish the existing United Nations IPR policy on Пленарная сессия просила секретариат разместить текст нынешней политики Организации Объединенных Наций в области ПИС на вебсайте СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
It is thus my intention to convene informal consultations of the plenary on mandate review as soon as possible in the month of July to consider the way forward. Поэтому я намерен как можно раньше в июле месяце созвать для обсуждения дальнейшего проведения неофициальных консультаций полного состава по обзору мандатов.
The paper submitted by his delegation had been adopted by the Working Group of the Whole but had not garnered consensus in plenary. Документ, представленный его делегацией, был принят Рабочей группой полного состава, но не прошел одобрения консенсусом на пленарных заседаниях.
If the Preparatory Commission should decide that the normal practice of international conferences would be adopted, then there would be four meetings per day involving a plenary and working group/committee of the whole. Если Подготовительная комиссия решит, что для совещания будет принята обычная практика проведения международных конференций, то ежедневно будут проводиться четыре заседания, включая пленарное и заседание Рабочей группы/Комитета полного состава.
Immediately following the establishment of the Ad Hoc Committee of the Whole in the Plenary. Непосредственно после учреждения Специального комитета полного состава на пленарном заседании.
They were approved by the Senate Committee on Foreign Relations in September 2003, and have been forwarded to the Senate Plenary for final ratification. Они были одобрены сенатским комитетом по внешним сношениям в сентябре 2003 года и препровождены сенату полного состава для цели окончательной ратификации.
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary noted that the Working Group on Statistics had discussed issues having to do with the low response rate to the annual statistical analyses. Пленарная встреча отметила, что Рабочая группа по статистике обсудила вопросы, возникающие в связи с малочисленностью откликов на ежегодные статистические анализы.
The plenary notes that further discussions are required regarding the involvement of civil society organizations and the diamond industry in the annual reporting process at national level, with a view to reflecting the KP tripartite structure at the Participants level. Пленарная встреча отмечает, что требуется дополнительно обсудить тему вовлечения организаций гражданского общества и алмазной отрасли в процесс ежегодного представления докладов на национальном уровне, чтобы отразить трехстороннюю структуру КП на уровне участников.
Plenary noted the excellent progress made in implementation of peer review in KPCS. Пленарная встреча отметила значительный прогресс, достигнутый в реализации обзорных визитов ССКП.
Plenary welcomed the Russian Federation as the incoming Chair of the Participation Committee for 2006. Пленарная встреча приветствовала Российскую Федерацию, как вступающую на должность Руководителя Комитета по участию в 2006 году.
Plenary accepted the offer of the United States to identify the ongoing technical assistance programs and coordinate donor efforts to assist countries to meet KP standards. Пленарная встреча приняла предложение Соединенных Штатов осуществлять работу по координации действующих программ по оказанию технической помощи и усилий доноров в оказании помощи странам по выполнению стандартов КП.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
The plenary's decision on how to deal with a request is likely to be informed by some form of screening process. Решение о порядке рассмотрения запросов на пленарном заседании будет приниматься, скорее всего, на основе определенной процедуры отбора.
Ms. Rejoice Mabudafhasi, vice-chair, introduced the draft Beijing declaration, as amended by the Beijing declaration working group, for consideration by the plenary. Заместитель Председателя г-жа Риджойс Мабудафаси представила проект Пекинской декларации с поправками, внесенными рабочей группой по Пекинской декларации, для рассмотрения на пленарном заседании.
The Chair of each group reported in Plenary on the outcome of the groups' deliberations. Председатель каждой группы сделал на пленарном заседании доклад о результатах обсуждений в группе.
C. Plenary discussion 38 - 43 12 С. Обсуждение на пленарном заседании 38 - 43 14
As a result of the decision to have a single round table on 31 August, the debate in the plenary will start on 1 September at 10 a.m. представители заинтересованных органов, структур, программ и соответствующих механизмов Организации Объединенных Наций, включая органы и механизмы по правам человека; Согласно решению о проведении одного заседания "за круглым столом"31 августа, прения на пленарном заседании начнутся 1 сентября в 10 час. 00 мин.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
Although the present Directive does not yet provide for two defence counsel, this is expected to be changed during the next session of the plenary, in line with the experience of both the Yugoslavia and the Rwanda Tribunals. Хотя в нынешнем постановлении пока не предусматривается предоставление двух адвокатов защиты, ожидается, что это положение будет изменено на следующей пленарной сессии в соответствии с опытом обоих трибуналов - по Югославии и по Руанде.
These presentations are available on the Plenary website. С этими выступлениями можно ознакомиться на сайте пленарной сессии.
At the Bureau's discretion, deliverables brought to the attention of the Plenary may be translated into all UNECE official languages. По усмотрению Бюро результирующие продукты, доводимые до сведения Пленарной сессии, могут переводиться на все официальные языки ЕЭК ООН.
The reports of the groups from the second UN/CEFACT Forum are to be submitted to the 9th UN/CEFACT Plenary for adoption and action, as appropriate. Доклады групп на втором форуме СЕФАКТ ООН должны быть представлены девятой пленарной сессии СЕФАКТ ООН для утверждения и в случае необходимости принятия решений.
The elections for vice-chairs at the seventeenth Plenary were the starting point for the new Bureau to make use of the new structure to develop and maintain high-quality recommendations and standards in the field of trade facilitation and electronic business. Выборы заместителей Председателя на семнадцатой Пленарной сессии послужили отправной точкой для нового состава Бюро в использовании новой структуры для разработки и ведения высококачественных рекомендаций и стандартов в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций.
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
I invite interested delegations to open-ended informal consultations to discuss the way forward on the issue of radiological weapons after our next plenary next week on Thursday, 8 August. И я приглашаю заинтересованные делегации обсудить возможные пути продвижения вперед в вопросе о радиологическом оружии в ходе неофициальных консультаций открытого состава, которые состоятся после нашего следующего пленарного заседания на предстоящей неделе, в четверг, 8 августа.
The Judges of the Tribunal firmly agreed, in a plenary held just 10 days ago, that the interests of justice cannot be served by allowing a trial to be completed by a bench of Judges the majority of whom have not heard the entire proceedings. Судьи Трибунала, в ходе пленарного заседания, проведенного всего 10 дней тому назад, пришли к твердому мнению о том, что разрешение завершить судебный процесс коллегии судей, большинство которых не присутствовали на всех судебных слушаниях, не отвечает интересам правосудия.
According to rule 98 of the rules of procedure of the General Assembly, the Sixth Committee was the Legal Committee, but many legal topics were being taken up by other Main Committees and the plenary General Assembly. Согласно правилу 98 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, Шестой комитет является Комитетом по правовым вопросам, но многие правовые вопросы передаются на рассмотрение других главных комитетов и пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
Of those 26, it had adopted 2 decisions of admissibility, 15 recommendations regarding Views, which would be submitted to the Committee for consideration, and 8 decisions of inadmissibility, which would also be brought before the plenary Committee. В отношении этих 26 сообщений она приняла два решения о приемлемости, 15 рекомендаций по соображениям, которые будут представлены на рассмотрение Комитета, и 8 решений о неприемлемости, которые будут также вынесены на рассмотрение Комитета в ходе пленарного заседания.
And the Secretary-General's decision to introduce the report in plenary immediately before the start of the general debate was a bold and innovative step which gave greater focus and a higher profile to the debate that ensued amongst our Ministers. А принятое Генеральным секретарем решение вынести доклад на рассмотрение в ходе пленарного заседания непосредственно перед началом общих прений явилось смелым и новаторским шагом, повысившим целенаправленность и значимость последовавших за тем прений, в которых приняли участие министры, представлявшие наши страны.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
Dear colleagues, this is the last formal plenary of the Conference on Disarmament under Mexico's presidency. Дорогие коллеги, это последнее официальное пленарное заседание Конференции по разоружению под мексиканским председательством.
For this purpose, the plenary would meet as a working group. Для этой цели пленарное заседание предполагалось провести как заседание рабочей группы.
So, this formal plenary stands adjourned. Итак, это официальное пленарное заседание закрывается.
The AWG-KP will convene two plenaries during the session, an opening plenary on 15 May and a closing plenary on 24 May. СРГ-КП созовет в ходе сессии два пленарных заседания: первое пленарное заседание 15 мая и заключительное пленарное заседание 24 мая.
On the morning of Friday, 10 May 2013, the high-level segment will be held in plenary. Утром в пятницу, 10 мая 2013 года, состоится пленарное заседание этапа заседаний высокого уровня.
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
I will propose soon to the plenary the adoption of an appropriate decision on this issue. И вскоре я намерен предложить пленарному заседанию принять соответствующее решение по этой проблеме.
After each session, the smaller groups reported their conclusions back to the plenary. После каждого заседания группы малого состава докладывали пленарному заседанию о своих выводах.
Should there be disagreement in the Main Committee on any item, the Chairman of the Committee, in his report to the plenary, would inform the Conference of the divergent views. Если в главном комитете возникнут разногласия по какому-либо пункту, председатель комитета в своем докладе пленарному заседанию должен информировать Конференцию о наличии различных точек зрения.
In this context, the conclusions acknowledge the initiative to hold a consultation of non-governmental actors one day previous to the official opening of the workshop, as well as the reports of this meeting to the plenary. В этой связи в выводах выражается поддержка инициативы проведения консультаций неправительственных участников за день до официального открытия рабочего совещания, а также представления отчетов об итогах этих консультаций пленарному заседанию.
In their report to the plenary, the co-chairs indicated that the group, among other things, had agreed on a list of 16 terms to be defined in the glossary and on a list of 9 terms that should be included in the explanations. В своем докладе пленарному заседанию сопредседатели указали, что группа, в частности, согласовала перечень, состоящий из 16 терминов, которые должны быть определены в глоссарии, а также перечень, состоящий из 9 терминов, которые должны быть включены в пояснения.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
We welcome the decision taken by the General Assembly in December 1997 to convene in the year 2000 a high-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and to consider further action and initiatives. Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей в декабре 1997 года решение созвать в 2000 году пленарную сессию на высоком уровне для обзора и оценки прогресса в выполнении Пекинской платформы действий, а также для рассмотрения дальнейших шагов и инициатив.
Mr. Lim thanked the Plenary for the confidence placed in him and promised to contribute actively to the work of UN/CEFACT. Г-н Лим поблагодарил пленарную сессию за оказанное ему доверие и обещал активно способствовать деятельность СЕФАКТ ООН.
The secretariat informed the Plenary of the Chair's report to the Executive Committee (EXCOM) in December 2011, describing additional actions that had been taken by UN/CEFACT to implement EXCOM recommendations. Секретариат проинформировал Пленарную сессию о докладе о СЕФАКТ ООН, который был подготовлен Председателем для Исполнительного комитета в декабре 2011 года, который посвящен дополнительным мерам, принятым СЕФАКТ ООН с целью осуществления рекомендаций Исполкома.
The delegation of ESCWA informed the Plenary about its support for the UNeXDOC project, developed by the UN/ECE secretariat, and about the importance of this project for the Делегация ЭСКЗА проинформировала пленарную сессию о своей поддержке проекта UNeXDOC, разработанного секретариатом ЕЭК ООН, и о важном значении этого проекта для упрощения торговой документации.
In any case, the question would ultimately be referred to the plenary whether it was debated in the Third Committee or the Sixth Committee. В любом случае этот вопрос в конечном счете будет передан на пленарную сессию независимо от того, будет ли он дискутироваться в Третьем или в Шестом комитете.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
The contact group was set up by the plenary to begin discussions on the first draft of an instruction manual on implementation of the Basel Protocol and to provide preliminary feedback in advance of written submissions that would be accepted until 31 December 2003. Эта контактная группа была учреждена пленарным заседанием для того, чтобы начать обсуждение первого проекта руководства по осуществлению Базельского протокола и обеспечить предварительную информацию до поступления письменных сообщений, которые будут приниматься до 31 декабря 2003 года.
The Commission decided that the draft Guide to Enactment should be discussed and adopted by the plenary of the Commission as it considered that the adoption of the Guide to Enactment by the Commission would make it more authoritative when considered by legislatures. Комиссия постановила, что проект руководства по введению в действие должен быть обсужден и принят пленарным заседанием Комиссии, поскольку она сочла, что принятие Комиссией проекта руководства по введению в действие повысит авторитет руководства при рассмотрении его законодательными органами.
(c) Direction of the executive activities of the autonomous region in accordance with the organizational policies approved by the plenary autonomous regional council; с) руководство деятельностью исполнительных органов автономного региона в соответствии с директивами по их организации, утвержденными пленарным заседанием Совета автономного региона;
Conventional arms and ammunition subject to the export control regime are incorporated in a specific list approved through Government Decision no. 844/2001, which is in line with the amendments adopted so far by the WA Plenary. Подпадающие под действие режима экспортного контроля обычные вооружения и боеприпасы включены в специальный список, утвержденный постановлением правительства Nº 844/2001, который соответствует поправкам, утвержденным на настоящий момент пленарным заседанием Вассенаарских договоренностей.
Then, that informal plenary would be followed by the resumed plenary. А уж потом, за этим неофициальным пленарным заседанием последовало бы возобновленное пленарное заседание.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
At its 3025th meeting on 22 July 2009, the Commission decided to refer draft guidelines 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 and 3.6 to the Drafting Committee in the revised version submitted by the Special Rapporteur following the debate in the plenary Commission. На своем 3025-м заседании 22 июля 2009 года Комиссия постановила передать в Редакционный комитет проекты руководящих положений 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 и 3.6 в пересмотренном виде, представленные Специальным докладчиком, по завершении их обсуждения Комиссией в полном составе.
The Conference has been proposed to consist of a plenary and, if so desired by the States of the region, a number of subcommittees or working groups relevant to the agenda to be agreed upon. Было предложено, чтобы работа конференции проводилась в полном составе участников и, если этого пожелают государства региона, в форме заседаний ряда подкомитетов или рабочих групп по пунктам повестки дня, которая будет согласована.
Had matters before those Councils ever been transferred to a plenary court or a family court when the Ministry of Justice disagreed with their recommendations? Имели ли место случаи, когда рассматриваемые этими советами вопросы передавались на рассмотрение суда в полном составе или семейного суда, если министерство юстиции не соглашалось с их рекомендациями?
The group was able to carry out its work during the week before the opening of the twelfth session and was able to prepare a working document for the full Commission to consider in plenary. Группе удалось выполнить свою работу в течение недели, предшествовавшей открытию двенадцатой сессии, и подготовить рабочий документ, предназначенный для рассмотрения Комиссией в ее полном составе.
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
An original UNCEFACT Plenary decision in May 2002 resolved that UNeDocs should be brought into the Forum under the auspices of TBG. В первоначальном решении Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в мае 2002 года было предусмотрено, что проект UNeDocs должен осуществляться в рамках Форума под руководством ГТД.
Present draft proposals and/or recommendations to the UN/CEFACT Plenary; представлять проекты предложений и/или рекомендаций Пленарной сессии СЕФАКТ ООН;
The UNECE, acting through its Executive Secretary, shall place sufficient staff and facilities at the disposal of the Plenary, the Bureau and the FMG to assist UN/CEFACT in the accomplishment of its mission and programme of work, within existing UNECE resources. ЕЭК ООН, действуя через своего Исполнительного секретаря, в пределах имеющихся ресурсов ЕЭК ООН предоставляет в достаточном количестве сотрудников и инфраструктуру в распоряжение Пленарной сессии, Бюро и ОГФ для оказания содействия СЕФАКТ ООН в выполнении его задач и программы работы.
The Plenary requested that the secretariat feature the document prominently on the UN/CEFACT web site, and examine the possibility of publishing it in a booklet version, as well as the possibility of translating it into French and Russian. Участники пленарной сессии поручили секретариату разместить данный документ на ШёЬ-сайте СЕФАКТ ООН, особо выделив его в содержании, и изучить возможности его выпуска в виде брошюры, а также перевода на французский и русский языки.
The Chair will be an ex-officio member of the UN/CEFACT Steering Group (CSG) and either the ICG Chair and/or Vice-Chair will be expected to attend CSG meetings and the UN/CEFACT annual Plenary. Председатель в силу занимаемой должности будет являться членом Руководящей группы СЕФАКТ ООН (РГС), и ожидается, что Председатель и/или заместитель Председателя ГСИ будут/будет присутствовать на совещаниях РГС и ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...