Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
There were 420 official participants and twenty-one plenary addresses presented. На конгрессе было представлено 420 официальных участников и 21 пленарный доклад.
Therefore, we propose that an ad hoc committee, or even this plenary itself, begin immediate debate on our text, with the objective of approving a text for signature by the end of this year's CD session. И поэтому мы предлагаем, чтобы либо специальный комитет, либо сам этот пленарный состав немедленно начал дебаты по нашему тексту с целью одобрения текста на предмет подписания к концу этой годовой сессии КР.
The NGO Forum Plenary will be held in the Charlemagne building of the European Commission from 10 to 12 May 2001. Пленарный форум НПО будет проведен 10-12 мая 2001 года в Европейской комиссии - здание "Карл Великий".
As demonstrated by today's debate, delegations may continue to use this plenary to conduct in-depth reviews of all issues of interest to member States, including outer space, and we welcome continuing exchanges of views on all issues. Как продемонстрировали сегодняшние дебаты, делегации могут и впредь использовать этот пленарный формат для углубленных рассмотрений всех проблем, представляющих интерес для государств-членов, включая космическое пространство, и мы приветствуем продолжающиеся обмены взглядами по всем проблемам.
The plenary talk "Design and Functioning Support of Intelligent Information Security Systems" ans several section talks were presented. Сделан пленарный доклад "Построение и поддержка функционирования интеллектуальных систем защиты информации" и несколько секционных докладов.
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The plenary requested the secretariat to maintain the arrangements for participation by the members of its bureau in the lead reviewers' meetings. Пленум просил секретариат сохранить договоренности об участии членов бюро в совещаниях ведущих экспертов по рассмотрению.
During the twenty-fourth session, the plenary exchanged views on an information paper prepared by the Registry regarding illegal, unreported and unregulated fishing. На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала обменялся мнениями относительно подготовленного Секретариатом информационного документа, посвященного проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
The plenary recalled that the enforcement branch is required to make every possible effort to adopt decisions within the time frames provided for in the procedures and mechanisms and the rules of procedure. Пленум напомнил, что подразделение по обеспечению соблюдения должно прилагать все возможные усилия для принятия решений в сроки, предусмотренные в процедурах и механизмах и в правилах процедуры.
The plenary also amended rules 50 and 72, by reducing the prescribed time limits therein from 60 days to 30 days, with a view to reducing the lengthy delays in the proceedings. Пленум судей также внес поправки в правила 50 и 72, сократив установленные в них сроки с 60 до 30 дней в целях уменьшения длительных задержек в ходе разбирательств.
The Plenary also mandated the Negotiating Council to continue to finalize and to submit to Parliament any required legislation with regard to the following matters, which were in various stages of processing by the Multi-party Negotiating Process: Пленум также поручил Переговорному совету продолжить доработку для представления парламенту всех необходимых законов по следующим вопросам, которые находились на различных стадиях рассмотрения в рамках многостороннего переговорного процесса:
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Plenary noted this document and its importance for the promotion to governments of UN/EDIFACT as a global standard. Пленарная сессия приняла к сведению этот документ и отметила его важность для популяризации ЭДИФАКТ ООН среди правительств в качестве глобального стандарта.
At its eleventh session in 2005, the UN/CEFACT Plenary approved the principles of its Intellectual Property Rights Policy. На своей одиннадцатой сессии в 2005 году Пленарная сессия СЕФАКТ ООН одобрила принципы своей политики в области прав интеллектуальной собственности.
The Plenary noted these documents. Пленарная сессия приняла к сведению эти документы.
The Plenary was held on 3 October and the major issues discussed/resolutions passed are as given below: The proposal of Chinese Taipei for managing the permanent AFACT secretariat for four years was approved by the plenary. З октября состоялась пленарная сессия, в ходе которой были обсуждены соответствующие важнейшие вопросы/приняты решения, которые указываются ниже: пленарная сессия одобрила предложение китайского Тайбэя выступать принимающей стороной постоянного секретариата АФАКТ в течение четырехлетнего периода.
The Plenary agreed that rapporteurs should have a standing open invitation to attend the Bureau meetings and take part in conference calls, and should be included on all relevant listservers. Пленарная сессия постановила, что докладчики должны иметь постоянное открытое приглашение для участия в работе совещаний Бюро и участвовать в "телефонных конференциях", а также должны быть включены во все соответствующие списки рассылки.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
During the preparatory process, one week, from 26 February to 2 March 2001, will be devoted to the discussion on the report of the Secretary-General and to open-ended informal consultations of the plenary. В ходе подготовительного процесса одна неделя - с 26 февраля по 2 марта 2001 года - будет посвящена обсуждению доклада Генерального секретаря и открытым неофициальным консультациям полного состава.
Informal meetings of the plenary as part of the preparatory process for the Third International Conference on Financing for Development will be held today, 12 December 2014, at 10:00 and 15:00, in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 12 декабря, в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке пройдут неофициальные заседания полного состава в рамках подготовки к третьей Международной конференции по финансированию развития.
On 25 February 2000, the Plenary Court ruled this application inadmissible and ordered the proceedings to be referred back to the Secretariat of the Supreme Court. 25 февраля 2000 года суд полного состава признал это ходатайство неприемлемым и постановил вернуть разбирательство в секретариат Верховного суда.
During a second week, from 21 to 25 May 2001, the open-ended informal consultations of the plenary shall focus on the draft declaration of commitment. В течение второй недели - с 21 по 25 мая 2001 года - основное внимание на открытых неофициальных консультациях полного состава будет уделяться проекту декларации, провозглашающей приверженность целям.
(b) Establish, during the second substantive session, a working group of the whole to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks; Ь) учредить на второй основной сессии, сроком на две недели, рабочую группу полного состава, заседания которой будут проходить параллельно с пленарными заседаниями;
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary adopted terms of reference for the Committee on Rules and Procedures to assist the smooth functioning of the Kimberley Process. Пленарная встреча приняла круг ведения для Комитета по правилам и процедурам, чтобы обеспечить нормальное функционирование Кимберлийского процесса.
The plenary notes that further discussions are required regarding the involvement of civil society organizations and the diamond industry in the annual reporting process at national level, with a view to reflecting the KP tripartite structure at the Participants level. Пленарная встреча отмечает, что требуется дополнительно обсудить тему вовлечения организаций гражданского общества и алмазной отрасли в процесс ежегодного представления докладов на национальном уровне, чтобы отразить трехстороннюю структуру КП на уровне участников.
Plenary approved the re-admission of the Republic of Congo to the Kimberley Process. Пленарная встреча одобрила повторное принятие Республики Конго в Кимберлийский процесс.
For the first time Plenary heard presentations from Participants on the steps they have taken to implement the recommendations of review visits, and welcomed the progress made by the Working Group on Monitoring towards ensuring consistent follow-up to all review visits. Пленарная встреча впервые заслушала выступления Участников о предпринятых ими мерах по реализации рекомендаций обзорного визита и приветствовала успехи, достигнутые Рабочей группой по мониторингу в обеспечении последовательного проведения мер по результатам всех обзорных визитов.
The plenary noted with appreciation an invitation by the Republic of Guinea for the Kimberley Process to send a follow-up visit to the review visit carried out in Guinea in April 2005. Пленарная встреча с удовлетворением отметила приглашение Гвинейской Республики Кимберлийскому процессу провести последующий визит по результатам обзорного визита, состоявшегося в Гвинее в апреле 2005 года.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
Following discussion in plenary, the President introduced a revised draft of the high-level declaration which she had prepared, reflecting comments made at the current session. После обсуждения на пленарном заседании Председатель представила подготовленный ею пересмотренный проект декларации высокого уровня, в котором отражены замечания, высказанные в ходе нынешней сессии.
Mr. RASMUSSEN observed that a more careful analysis of complaints by the working group would speed up the handling of article 22 issues in plenary. Г-н РАСМУССЕН замечает, что более тщательный анализ жалоб Рабочей группой позволит ускорить обсуждение вопросов, связанных со статьей 22, на пленарном заседании.
It also produced an interpretative statement by the Chair of the Working Group on the meaning of the phrase "recognized by the United Nations" as used in draft rule 64, for adoption by the plenary. Рабочая группа также представила заявление Председателя Рабочей группы, в котором разъясняется значение фразы "признаваемые Организацией Объединенных Наций", используемой в проекте правила 64, для принятия на пленарном заседании.
And, finally, it would be unconscionable of me not to acknowledge publicly in this plenary and on this occasion my deepest appreciation of the exceptional contributions made by my patient and forgiving Canadian partners. И наконец, мне было бы непростительно не засвидетельствовать публично на этом пленарном заседании и в этой связи мою глубочайшую признательность моим терпеливым и снисходительным канадским партнерам за их исключительный вклад.
The Board began its consideration of the item in plenary with an introductory statement by Mr. Yilmaz Akyuz, Chief Macroeconomist, UNCTAD secretariat. Совет приступил к рассмотрению этого пункта на пленарном заседании со вступительного заявления главного специалиста по макроэкономическим вопросам Секретариата ЮНКТАД г-на Илмаза Акиюза.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
The Plenary also suggested that the secretariat and the CSG ensure regular updates of the report that would keep it abreast of the most recent technological developments. Участники пленарной сессии также предложили, чтобы секретариат и РГС обеспечили регулярное обновление данного доклада с учетом последних технологических изменений.
Establish a high level Trade Facilitation Group within UN/CEFACT, reporting directly to the Plenary. GE.-30603 учредить группу высокого уровня по упрощению процедур торговли в рамках СЕФАКТ ООН, непосредственно подотчетную Пленарной сессии.
A CSG meeting would be organized on Monday 15 March, and a three-day session of the 10th UN/CEFACT Plenary from Tuesday, 16 to Thursday, 18 March. Совещание РГС будет созвано в понедельник, 15 марта, а трехдневное совещание десятой Пленарной сессии СЕФАКТ ООН - со вторника, 16 марта, по четверг, 18 марта.
At the session, the delegation of the Russian Federation pointed out that the Russian translations of the Recommendation had been made available too late to conclude the national review in time for the Plenary. З. На упомянутой сессии делегация Российской Федерации подчеркнула, что переведенный на русский язык текст рекомендации был представлен слишком поздно, чтобы своевременно завершить национальную экспертизу к Пленарной сессии.
Finally, Mr. Marsh informed the Plenary that Ms. A. Troye would step down as LWG Chairperson and expressed the group's appreciation and gratitude for her dedicated leadership and valuable contributions over many years. И наконец, г-н Марш проинформировал участников пленарной сессии о том, что г-жа А. Труа покинет пост Председателя РГПВ, и выразил ей от имени членов Группы благодарность и признательность за ее руководство и ценный вклад в работу Группы на протяжении целого ряда лет.
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
The President delivered a statement on women in the economy in the plenary. Президент выступила с заявлением о роли женщин в экономике в ходе пленарного заседания.
Since we are having informal consultations after the formal plenary, I will be very brief. Ну а поскольку после официального пленарного заседания у нас пройдут неофициальные консультации, я буду очень краток.
Keynote statements, followed by interactive discussion in plenary Программные заявления, после чего будет организовано интерактивное обсуждение в рамках пленарного заседания
The Conference agreed to establish a contact group chaired by Mr. John Roberts to discuss the indicative budget and staffing, taking into account comments made in plenary. Конференция согласилась создать контактную группу под председательством г-на Джона Робертса для обсуждения ориентировочного бюджета и кадровых вопросов с учетом замечаний, высказанных в ходе пленарного заседания.
We therefore look forward to the outcome of the 2005 high-level plenary of the General Assembly on the review of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the Millennium Declaration. Поэтому мы с нетерпением ожидаем результатов пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2005 году для обзора хода осуществления решений крупных конференций Организации Объединенных Наций и саммитов по экономическим, социальным и смежным вопросам, включая Декларацию тысячелетия.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
It is also our understanding that the plenary itself will decide on the issue of the mechanism after the general debate. Мы также понимаем, что само пленарное заседание примет решение по вопросу о механизме после общих прений.
I had understood yesterday at the end of the afternoon when you suspended our plenary that you were doing so because of time constraints so as to be able to release the interpreters and delegations who had commitments. Как я понял, вчера, во второй половине дня, Вы прервали наше пленарное заседание из-за недостатка времени, с тем чтобы освободить устных переводчиков и делегации, имеющие другие обязанности.
An informal meeting of the plenary, at the ministerial level, to commemorate the "International Day for the Total elimination of Nuclear Weapons" will be held today, 26 September 2014, at 10:30, in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 26 сентября 2014 года, в 10 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке состоится неофициальное пленарное заседание, посвященное Международному дню действий за полную ликвидацию ядерного оружия.
The Closing Plenary took place on Wednesday, 6 August 2008 and was chaired by Hon. Marco Hausiku, Minister of Foreign Affairs of Namibia, assisted by Dr. Viktar Gaisenak, Deputy Minister of Foreign Affairs of Belarus. Заключительное пленарное заседание проходило в среду, 6 августа 2008 года, под председательством достопочтенного Марко Хаусику, министра иностранных дел Намибии, при содействии д-ра Виктора Гайсенка, заместителя министра иностранных дел Белоруссии.
There will be an informal meeting of the plenary to observe the first International Day of Non-Violence1, on Tuesday, 2 October 2007, from 9.30 to 10 a.m. in the General Assembly Hall. до 10 ч. 00 м. в зале Генеральной Ассамблеи состоится неофициальное пленарное заседание по случаю первого Международного дня ненасилия1.
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
In any event, the recommendations of the Third Committee were eventually submitted to the plenary of the General Assembly. В любом случае рекомендации Третьего комитета будут в итоге представлены пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи.
It decided that informal consultations and negotiations would continue and that the Working Group would report to the plenary at the next session. Он постановил продолжить неофициальные консультации и переговоры и принял решение о том, чтобы Рабочая группа представила доклад пленарному заседанию на следующей сессии.
At this point in this formal statement, I would wish to remind this plenary of our intervention last Tuesday concerning the proposal made by South Africa. В этом разделе своего официального выступления я хотел бы напомнить этому пленарному заседанию о нашем выступлении в прошлый вторник по поводу предложения, внесенного Южной Африкой.
The Committee considered and approved the following draft decisions for transmission to the plenary: draft decision on small island developing States; draft decision on Комитет рассмотрел и одобрил следующие проекты решений для передачи пленарному заседанию: проект решения о малых островных развивающихся государствах; проект решения о
It was made clear that any conclusions of the small group would be referred to the plenary, and that any comments made in it would be without prejudice to positions that delegations might take subsequently in the plenary. Было отмечено, что все выводы этой небольшой группы будут направлены пленарному заседанию и что любые замечания этой группы не будут предопределять позиции, которые могут впоследствии занять делегации на пленарном заседании.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
The plenary is scheduled to resume on Wednesday morning, 17 July, to address item 5 of the agenda and conclude consideration of all other items. Намечается возобновить пленарную сессию утром в среду, 17 июля, для рассмотрения пункта 5 повестки дня и завершения рассмотрения всех других пунктов.
The delegation of the United States informed the Plenary that there were two related processes under way in their country. Делегация Соединенных Штатов проинформировала Пленарную сессию о том, что в их стране имеется две взаимосвязанные процедуры.
The CDWG Chairman then informed the Plenary about the change in the codes of Recommendation 21: Codes for passengers, types of cargo, packages and packing material, and noted some additional corrections that should be made. Затем Председатель РГК проинформировал пленарную сессию об изменении в кодах, предусмотренных Рекомендацией 21: Коды для пассажиров, видов груза, упаковки и материала упаковки, и отметил некоторые дополнительные поправки, которые необходимо сделать.
The Japanese delegation briefed the Plenary on the procedures followed by the Japanese UN/LOCODE focal point and emphasized the importance and effectiveness of having a focal point for each country in order to maintain the quality of UN/LOCODE. Японская делегация проинформировала пленарную сессию о процедурах, которым следует японский координатор по ЛОКОД ООН, и подчеркнула важное значение и эффективность такого решения, как наличие координатора по каждой стране, для поддержания качества ЛОКОД ООН.
In opening the discussion on vision and mandates, he informed the Plenary that the CSG had decided that there should be a small number of high level mandates, rather than a large number of low-level mandates. Открывая обсуждение по перспективам дальнейшей деятельности и мандатам, он информировал Пленарную сессию о том, что РГС постановила, что более целесообразно учредить ограниченное число мандатов с широкими полномочиями, чем создавать много мандатов с ограниченными полномочиями.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
It is envisaged that the Committee of the Whole will conclude its work on the afternoon of Wednesday, 7 February, with the adoption of its report and approval of decisions for consideration by the plenary. Работу Комитета полного состава планируется завершить во второй половине дня в четверг, 8 февраля, принятием его доклада и утверждением решений для рассмотрения пленарным заседанием.
I have asked for the floor this morning to deliver to the Conference a statement from the President of the United States upon the occasion of the opening plenary of the 1998 session. Сегодня утром я взял слово для того, чтобы довести до Конференции заявление президента Соединенных Штатов в связи с первым пленарным заседанием сессии 1998 года.
It requested the secretariat and the host country to jointly explore the possibilities for organizing side events during the meeting of the Parties, to be held during lunch hours or at other times not coinciding with the plenary. Она просила секретариат и принимающую страну совместно изучить возможности организации в ходе совещания Сторон параллельных мероприятий, которые должны проводиться в обеденное время или в часы, не совпадающие с пленарным заседанием.
In the event that a Government raises questions concerning the accreditation of a non-governmental organization, the final decision shall be taken by the plenary of the Preparatory Committee at its third session, in accordance with the standard procedure set out in Council resolution 1996/31. В случае, если у какого-либо правительства возникнут возражения против аккредитации какой-либо неправительственной организации, окончательное решение будет приниматься пленарным заседанием Подготовительного комитета на его третьей сессии в соответствии с обычной процедурой, изложенной в резолюции 1996/31 Совета.
The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups and concluding with a final plenary aiming to identify major groups' priorities for the future. Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы; завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
The most acceptable solution would be that the appeal is decided on by all the judges in the plenary, except those who made the first-instance decision. Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе принимается судом в полном составе, исключая тех судей, которые вынесли решение в первом случае.
At its 3025th meeting on 22 July 2009, the Commission decided to refer draft guidelines 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 and 3.6 to the Drafting Committee in the revised version submitted by the Special Rapporteur following the debate in the plenary Commission. На своем 3025-м заседании 22 июля 2009 года Комиссия постановила передать в Редакционный комитет проекты руководящих положений 3.4.1, 3.4.2, 3.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.5.3 и 3.6 в пересмотренном виде, представленные Специальным докладчиком, по завершении их обсуждения Комиссией в полном составе.
At its fifty-first session, the plenary Commission adopted this approach, deeming it necessary to clarify and specify the scope of the entire set of draft guidelines relating to the definition of all unilateral statements which are envisaged, in order to make their particular object clear. На своей пятьдесят первой сессии Комиссия в полном составе приняла эту точку зрения и сочла необходимым прояснить и уточнить сферу применения всей совокупности проектов руководящих положений, касающихся определения всех предусматриваемых односторонних заявлений, с тем чтобы четче высветить их особенный объект.
Had matters before those Councils ever been transferred to a plenary court or a family court when the Ministry of Justice disagreed with their recommendations? Имели ли место случаи, когда рассматриваемые этими советами вопросы передавались на рассмотрение суда в полном составе или семейного суда, если министерство юстиции не соглашалось с их рекомендациями?
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
TMG had two meetings before filing this report, and will have an additional meeting before the UN/CEFACT plenary in June. Перед представлением настоящего доклада ГММ провела два совещания, и еще одно совещание она проведет в июне перед пленарной сессией СЕФАКТ ООН.
Report to the UN/CEFACT Plenary on existing and potential synergies through cooperation with other organisations, with recommendations, where appropriate. 2.4.1 Представление отчетности Пленарной сессии СЕФАКТ ООН о существующем и потенциальном эффекте синергизма на основе сотрудничества с другими организациями, в случае необходимости - с соответствующими рекомендациями.
The Chair noted that the way forward within UN/CEFACT would rest on guidance from EXCOM, the Committee on Trade and the Plenary. Председатель отметил, что продвижение вперед вместе с СЕФАКТ ООН будет зависеть от указаний Исполкома, комитета по торговле и пленарного заседания.
Subsequently, organizational changes, a change in organization name and experience gained from operating the Centre resulted in revisions to the original document, the last being Revision 4, which was approved by the UN/CEFACT Plenary in 2005. Впоследствии организационные сдвиги, изменение в названии и опыт, накопленный в ходе деятельности Центра, потребовали внесения в исходный документ поправок, и результатом последнего пересмотра является четвертый пересмотренный вариант, одобренный на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в 2005 году.
The Bureau. and, where appropriate, in consultation with the Forum Management Group, will establish, on behalf of the Plenary and in cooperation with the UNECE secretariat, whether the intended purpose of the contribution is consistent with the approved programme of work for UN/CEFACT. Бюро, после консультации в случае необходимости с Группой управления форума, вынесет решение от имени пленарной сессии и совместно с секретариатом ЕЭК ООН о соответствии первоначальной цели вклада одобренной программе работы СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...