Английский - русский
Перевод слова Plenary

Перевод plenary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пленарный (примеров 20)
IPU established a new plenary Committee on United Nations Affairs, which met for the first time in October 2007. МПС учредил новый пленарный Комитет по вопросам Организации Объединенных Наций, который в октябре 2007 года провел первое заседание.
The conference included three segments: a plenary segment (0.5 days), a panel segment (1.5 days) and a ministerial segment (1 day). Конференция включала три сегмента: пленарный сегмент (0,5 дня), групповой сегмент (1,5 дня) и министерский сегмент (1 день).
The above set-up will be more efficient and cost effective than the existing MEA arrangements since it will require only a single plenary body and fewer subsidiary organs and secretariat services. Такая структура будет более эффективной и экономичной, чем нынешние механизмы МЭС, поскольку для нее будет нужен только один пленарный орган и меньшее число вспомогательных органов и меньший объем секретариатских услуг.
In 1998 he gave a plenary lecture (A1-Homotopy Theory) at the International Congress of Mathematicians in Berlin. В 1998 году прочёл пленарный доклад «Теория A 1 {\displaystyle \mathbf {A} ^{1}} -гомотопий» на Международном конгрессе математиков в Берлине.
The plenary talk "Counteraction to cyber terrorism: actual problems and perspective research directions" and section talk "Security analysis of computer networks ans systems based on building of attack trees" were presented. Сделаны пленарный доклад "Противодействие кибертерроризму: актуальные проблемы и перспективные направления исследований" и секционный доклад "Анализ защищенности компьютерных сетей и систем на основе построения деревьев атак".
Больше примеров...
Пленум (примеров 372)
The plenary emphasized the importance of conferring privileges and immunities on members and alternate members in order to secure their attendance at meetings, in particular with respect to the timely issuance of long-term multiple-entry visas. Пленум подчеркнул важность предоставления привилегий и иммунитетов членам и заместителям членов Комитета с целью обеспечения их участия в совещаниях, в частности это касается своевременной выдачи долгосрочных виз на многократный въезд.
The plenary took note of the information provided in the presentation by the secretariat on "Reporting and review under the Kyoto Protocol: status and outlook." Пленум принял к сведению информацию, представленную секретариатом по теме "Представление и рассмотрение информации согласно Киотскому протоколу: положение дел и перспективы на будущее".
The Plenary at its third session considers adopting the first communications strategy Пленум на своей третьей сессии рассматривает вопрос об утверждении первой стратегии информационной деятельности
The Plenary may wish to also consider the following issues in relation to how the work programme might be implemented: Пленум может пожелать также рассмотреть следующие вопросы, связанные с тем, каким образом можно осуществлять программу работы:
It is up to the Plenary of the Supreme Court, as the last instance Court and of full jurisdiction, to know about causes of attributed by law. Пленум Верховного суда является судом последней инстанции и имеет полную юрисдикцию по всем делам в соответствии с законом.
Больше примеров...
Пленарная сессия (примеров 232)
The Plenary adopted the decisions made at the 10th UN/CEFACT Plenary and requested the secretariat to prepare the full report of the session for intersessional approval. Пленарная сессия утвердила решения, принятые на десятой пленарной сессии СЕФАКТ ООН, и просила секретариат подготовить полный доклад о работе этой сессии в целях его межсессионного утверждения.
The Plenary further decided to publish for each Plenary a list of descriptions and the status of completed, ongoing and proposed projects in the three official languages. (Decision 12-15). Пленарная сессия также решила публиковать для каждой сессии список, описание и статус завершенных и предлагаемых проектов, а также тех, которые находятся в стадии разработки, на трех официальных языках. (Решение 12-15).
The PSG and Plenary may recommend specific international or intergovernmental organizations that should be invited to participate in the work, or with whom cooperation/liaison should be undertaken. ПРГ и Пленарная сессия могут рекомендовать конкретные международные и межправительственные организации, которым следует предложить принять участие в данной работе или с которыми следует наладить сотрудничество/связь.
The AFACT Plenary, held on 8 August 2007, started with the welcome and opening remarks made by 2007 AFACT chair, Ms. Anchalaporn Siriwan of Thailand. Пленарная сессия АФАКТ, созванная 8 августа 2007 года, началась с приветственных и вступительных замечаний, с которыми выступила Председатель АФАКТ в 2007 году г-жа Анчалапорн Сриван (Таиланд).
The Plenary confirmed this nomination. Пленарная сессия утвердила это назначение.
Больше примеров...
Полного состава (примеров 101)
Eighth, the informal working group at the expert level shall be the appropriate mechanism to undertake the substantive review of mandates, and it shall submit a report to the informal working group of the plenary. В-восьмых, надлежащим механизмом для проведения обзора существа мандатов должна стать неофициальная рабочая группа на уровне экспертов, которой надлежит представить свой доклад неофициальной рабочей группе полного состава.
Statements made in the plenary and the Committee of the Whole will be interpreted in the official languages. На официальные языки будет осуществляться устный перевод выступлений на пленарных заседаниях и на заседаниях Комитета полного состава.
If the Preparatory Commission should decide that the normal practice of international conferences would be adopted, then there would be four meetings per day involving a plenary and working group/committee of the whole. Если Подготовительная комиссия решит, что для совещания будет принята обычная практика проведения международных конференций, то ежедневно будут проводиться четыре заседания, включая пленарное и заседание Рабочей группы/Комитета полного состава.
It is understood that the plenary will accommodate the high-level thematic round tables and all other matters requiring action by the Conference, in addition to the adoption of the outcome of the Committee of the Whole. Предполагается, что на пленарных заседаниях будут проведены тематические круглые столы высокого уровня и рассмотрены все другие вопросы, требующие решения Конференции, а также будут утверждены итоги работы Комитета полного состава.
It should be noted that the judgement is rendered without a plenary proceeding and there is no possibility of appeal (art. 51, LJC). Следует отметить, что приговор выносится независимо от суда полного состава и обжалованию не подлежит (ЗКЮ, статья 51).
Больше примеров...
Пленарная встреча (примеров 48)
The plenary noted that the Working Group on Statistics had discussed issues having to do with the low response rate to the annual statistical analyses. Пленарная встреча отметила, что Рабочая группа по статистике обсудила вопросы, возникающие в связи с малочисленностью откликов на ежегодные статистические анализы.
The plenary was also informed of the progress made in amending the Explanatory Notes of the relevant Harmonized System (HS)-codes. Пленарная встреча ознакомилась также с информацией о ходе работы над внесением поправок в пояснения к соответствующим кодам Гармонизированной системы.
The plenary noted that the Participation Committee has requested the KP Chair to request a report from the Chairs of other KPCS Working Groups on their engagement with the Bolivarian Republic of Venezuela in assisting that country in developing a plan of action to implement KP minimum standards. Пленарная встреча отметила, что Комитет по вопросам участия просил Председателя КП запросить у председателей других рабочих групп ССКП отчет об их взаимодействии с Боливарианской Республикой Венесуэла в том, чтобы помочь этой стране выработать план действий по соблюдению минимальных стандартов КП.
The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe. Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге.
As a result of the report submitted on this task, Plenary adopted an Administrative Decision that Participants should use Kimberley Process Certificate-based data when submitting trade data, thereby improving the comparability of statistics provided by Participants. В результате представленного отчета по этому поручению, Пленарная встреча приняла Административное решение, согласно которому Участники должны использовать данные на основе Сертификата КП при представлении данных по торговле, улучшая, таким образом, совместимость статистики, представляемой Участниками.
Больше примеров...
Пленарном заседании (примеров 1281)
Mr. Belinga-Eboutou: A year ago, the General Assembly took a historic decision: to consider in plenary the report of the Economic and Social Council. Г-н Белинга-Эбуту: Год назад Генеральная Ассамблея приняла историческое решение рассмотреть на пленарном заседании доклад Экономического и Социального Совета.
Although the proposal was not discussed in plenary, the Drafting Committee simply deleted it, and it was not restored by the Commission. З) Хотя это предложение и не обсуждалось на пленарном заседании, Редакционный комитет просто снял его, а Комиссия его не восстановила.
However, in bringing the report of the Economic and Social Council to the General Assembly for consideration in plenary, this and another subject were left out of the Second Committee's programme of work. Однако, в результате представления доклада Экономического и Социального Совета Генеральной Ассамблее для рассмотрения на пленарном заседании, этот и еще один вопрос не были включены в программу работы Второго комитета.
The Board began its consideration of the item in plenary with an introductory statement by Mr. Yilmaz Akyuz, Chief Macroeconomist, UNCTAD secretariat. Совет приступил к рассмотрению этого пункта на пленарном заседании со вступительного заявления главного специалиста по макроэкономическим вопросам Секретариата ЮНКТАД г-на Илмаза Акиюза.
Mrs. GHOSE (India): I am a little surprised that this discussion is taking place while the formal plenary is still open but, nevertheless, since you have opened the floor for comments, I would like to make two very brief points. Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Меня несколько удивляет, что эта дискуссия началась на пленарном заседании, но, тем не менее, раз уж вы дали возможность для выступлений с комментариями, я хотела бы высказать два очень коротких замечания.
Больше примеров...
Пленарной сессии (примеров 687)
Awaiting guidance and follow-up with Plenary and programme of work. Ожидаются руководящие указания и последующие меры по линии Пленарной сессии и программы работы.
To fulfil their responsibilities the officers may establish advisory teams which shall be open to members of the Plenary and the Forum. В целях выполнения своих обязанностей должностные лица могут создавать консультационные группы, участие в которых могут принимать члены Пленарной сессии и Форума.
The Policy Group was formed on the basis of the UN/CEFACT Plenary UN/CEFACT Decision of 12 May 12th 2003, which stated that The delegates discussed the issue of giving a higher profile and priority to the Centre's work on trade facilitationtrade facilitation. Группа была сформирована на основе решения Пленарной сессии СЕФАКТ ООН от 12 мая 2003 года, в котором отмечалось, что делегаты обсудили вопрос, связанный с приданием более заметной роли и приоритетности проводимой Центром работе по упрощению процедур торговли.
In case the UN/CEFACT Plenary was moved to May 2002, the CSG decided to hold its first meeting in 2002 on 25-28 February in Geneva. РГС приняла решение о том, что при условии переноса Пленарной сессии СЕФАКТ на май 2002 года она проведет свое первое совещание в 2002 году 25-28 февраля в Женеве.
At the time of its submission to the Plenary, efforts were also continuing between the secretariat and the Bureau regarding operational clarity of their distinct roles and responsibilities. Во время представления на пленарной сессии продолжались усилия по операционному разграничению конкретных ролей и обязанностей секретариата и Бюро.
Больше примеров...
Пленарного заседания (примеров 433)
Currently, all attention is directed towards preparations necessary to make the upcoming high-level plenary event a success. В настоящее время все внимание сосредоточено на подготовке пленарного заседания высокого уровня в целях обеспечения его успешного проведения.
During that session, Parties exchanged views in an informal plenary setting on the development of the work programme of the group, as requested by decision 1/CP.. В ходе этой сессии Стороны в рамках неофициального пленарного заседания провели обмен мнениями в отношении разработки программы работы группы, как это предусмотрено в решении 1/СР..
Reporting back to the Working Group, the co-chairs of the contact group noted that significant progress had been made towards reaching concurrence on the rules, with a few issues remaining to be dealt with in plenary. Представляя информацию Рабочей группе, сопредседатели контактной группы отметили, что в деле обеспечения согласованности правил был достигнут значительный прогресс, при этом осталось рассмотреть несколько вопросов в рамках пленарного заседания.
In his presentation to the informal plenary, the Chairperson announced that, while the Working Group had also heard oral proposals, the written proposals presented during the consultations would be annexed to the present report. В своем выступлении в ходе этого неофициального пленарного заседания Председатель объявил, что Рабочая группа не только заслушала устные предложения, но и получила в ходе консультаций письменные предложения, которые будут представлены в приложении к настоящему докладу.
The four new draft articles were submitted to the plenary in a comprehensive report presented by the Chair of the Drafting Committee at the 3067th meeting of the Commission, on 20 July 2010. Четыре новых проекта статей были представлены на рассмотрение пленарного заседания во всеобъемлющем докладе председателя Редакционного комитета на 3067м заседании Комиссии 20 июля 2010 года.
Больше примеров...
Пленарное заседание (примеров 341)
For this purpose, the plenary would meet as a working group. Для этой цели пленарное заседание предполагалось провести как заседание рабочей группы.
This formal plenary of the Conference comes after the failed seventh NPT Review Conference held in New York last month. Данное официальное пленарное заседание Конференции проходит после неудачи седьмой обзорной Конференции по ДНЯО, которая проходила в Нью-Йорке в прошлом месяце.
G. Plenary panel: presentations of best practices and new initiatives on health literacy Е. Пленарное заседание дискуссионной группы: доклады о передовом опыте и новых инициативах в отношении медицинской грамотности
Opening plenary + inter-governmental machinery Первое пленарное заседание + межправительственный механизм
10.30 a.m. 16th PLENARY MEETNG 10 ч. 30 м. 16е ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Зал Генеральной Ассамблеи
Больше примеров...
Пленарному заседанию (примеров 107)
The facilitator of the contact group, Mr. Cam Carruthers, presented a report to plenary on the results of the group's deliberations. Руководитель контактной группы г-н Кам Каррутерс представил пленарному заседанию доклад о результатах работы группы.
The report of the Committee of the Whole will be submitted to the plenary for adoption at the morning meeting on Friday, 20 February 2009. Доклад Комитета полного состава будет представлен пленарному заседанию для утверждения на утреннем заседании в пятницу, 20 февраля 2009 года.
A small working group of participants in the inter-committee meeting, consisting of the follow-up rapporteurs, if applicable, and other interested members, was established to consider follow-up, and presented a brief paper on the issue to the plenary. В рамках межкомитетского совещания была создана небольшая рабочая группа в составе докладчиков по последующей деятельности, если они присутствовали, и других заинтересованных членов для рассмотрения вопроса о последующих действиях и представления краткого документа по этому вопросу пленарному заседанию.
Should there be disagreement in the Main Committee on any item, the Chairman of the Committee, in his report to the plenary, would inform the Conference of the divergent views. Если в главном комитете возникнут разногласия по какому-либо пункту, председатель комитета в своем докладе пленарному заседанию должен информировать Конференцию о наличии различных точек зрения.
The Selection Committee submitted an "urgent resolution" on Myanmar to the Plenary of the Conference. Консультативный комитет представил пленарному заседанию Конференции "срочную резолюцию" по Мьянме.
Больше примеров...
Пленарную сессию (примеров 45)
The plenary is scheduled to resume on Wednesday morning, 17 July, to address item 5 of the agenda and conclude consideration of all other items. Намечается возобновить пленарную сессию утром в среду, 17 июля, для рассмотрения пункта 5 повестки дня и завершения рассмотрения всех других пунктов.
The delegation of the United States informed the Plenary that there were two related processes under way in their country. Делегация Соединенных Штатов проинформировала Пленарную сессию о том, что в их стране имеется две взаимосвязанные процедуры.
The selection of the position is via the ICG Plenary. Назначение на эту должность производится через Пленарную сессию ГСИ.
In the former case, the Plenary would be asked to propose relevant adjustments to the programme of work for approval by the Committee on Trade and the UNECE Executive Committee. В данном случае пленарную сессию попросят представить на одобрение Комитета по торговле и Исполнительного комитета ЕЭК ООН соответствующие коррективы программы работы.
The Plenary decided to hold the 12th Plenary of UNCEFACT from 29 May to 2 June 2006. Пленарная сессия приняла решение провести двенадцатую Пленарную сессию СЕФАКТ ООН 29 мая - 2 июня 2006 года.
Больше примеров...
Пленарным заседанием (примеров 41)
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of China for his statement and in fact, on the question of reports by the coordinators, this will be taken up during the informal meeting that will follow this plenary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю уважаемого представителя Китая за его заявление и, в сущности, за вопрос о докладах координаторов - это будет затронуто в ходе неофициального заседания, которое последует за данным пленарным заседанием.
During the session, a representative of indigenous peoples was invited to share with the plenary his thoughts and views on the anniversary of the Declaration and its significance for indigenous peoples. В ходе этой сессии одному из представителей коренных народов было предложено поделиться с пленарным заседанием своими мыслями и мнениями относительно годовщины Декларации и ее значения для коренных народов.
He commended to the Plenary, for consideration and adoption, the draft Statute for the Court and the Final Act of the Conference contained in the Report of the Committee of the Whole. Он передает на рассмотрение и принятие Пленарным заседанием проект Статута Суда и Заключительный акт Конференции, которые содержатся в докладе Комитета полного состава.
Conventional arms and ammunition subject to the export control regime are incorporated in a specific list approved through Government Decision no. 844/2001, which is in line with the amendments adopted so far by the WA Plenary. Подпадающие под действие режима экспортного контроля обычные вооружения и боеприпасы включены в специальный список, утвержденный постановлением правительства Nº 844/2001, который соответствует поправкам, утвержденным на настоящий момент пленарным заседанием Вассенаарских договоренностей.
As a rule, not more than one meeting of this type should be programmed to run in parallel with the plenary, and notice of its being held should be given orally in the plenary and posted outside not less than three days beforehand. Как правило, одновременно с пленарным заседанием должно быть запрограммировано проведение не более одного подобного совещания, и уведомление о его проведении должно быть сделано устно на пленарном заседании и помещено на доске объявлений не менее чем за три дня до его начала.
Больше примеров...
Полном составе (примеров 15)
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти.
The most acceptable solution would be that the appeal is decided on by all the judges in the plenary, except those who made the first-instance decision. Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе принимается судом в полном составе, исключая тех судей, которые вынесли решение в первом случае.
In one view, governmental institutions, especially plenary bodies and legislative organs should also be entitled to formulate unilateral acts. Согласно одной из точек зрения, органы государственной власти, в особенности представительные органы в полном составе и законодательные органы, также должны быть правомочными формулировать односторонние акты.
The Conference has been proposed to consist of a plenary and, if so desired by the States of the region, a number of subcommittees or working groups relevant to the agenda to be agreed upon. Было предложено, чтобы работа конференции проводилась в полном составе участников и, если этого пожелают государства региона, в форме заседаний ряда подкомитетов или рабочих групп по пунктам повестки дня, которая будет согласована.
Had matters before those Councils ever been transferred to a plenary court or a family court when the Ministry of Justice disagreed with their recommendations? Имели ли место случаи, когда рассматриваемые этими советами вопросы передавались на рассмотрение суда в полном составе или семейного суда, если министерство юстиции не соглашалось с их рекомендациями?
Больше примеров...
Сефакт (примеров 350)
TMG had two meetings before filing this report, and will have an additional meeting before the UN/CEFACT plenary in June. Перед представлением настоящего доклада ГММ провела два совещания, и еще одно совещание она проведет в июне перед пленарной сессией СЕФАКТ ООН.
Subsequently, organizational changes, a change in organization name and experience gained from operating the Centre resulted in revisions to the original document, the last being Revision 4, which was approved by the UN/CEFACT Plenary in 2005. Впоследствии организационные сдвиги, изменение в названии и опыт, накопленный в ходе деятельности Центра, потребовали внесения в исходный документ поправок, и результатом последнего пересмотра является четвертый пересмотренный вариант, одобренный на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в 2005 году.
The Plenary requested the Bureau and the secretariat to make every effort to have new and revised recommendations and standards translated into French and Russian for approval at the nineteenth session of UN/CEFACT. (Decision 12-08). Пленарная сессия поручила Бюро и секретариату предпринять все возможные усилия для обеспечения перевода новых и пересмотренных рекомендаций и стандартов на французский и русский языки для утверждения на девятнадцатой сессии СЕФАКТ ООН (Решение 12-08).
He recalled that the presentation and exchange of views on this proposal was the major issue on the agenda of the current Plenary and asked for delegations' participation and inputs, as this would create confidence in the success of the UN/CEFACT restructuring process. Он напомнил, что высказывание мнений и обмен мнениями по данному предложению является важнейшим вопросом, стоящим на повестке дня нынешней Пленарной сессии, и обратился к делегациям с просьбой об их участии и вкладе, поскольку это создаст уверенность в успехе процесса реструктуризации СЕФАКТ ООН.
The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues. ATG2 covered XSD Design Rules, XSD Design and related technical assessment. К сфере деятельности ГПТ относится решение следующих задач: - разработка и ведение правил и руководящих принципов в области проектирования и разработки; - связь с соответствующими органами, отвечающими за синтаксисы, используемые СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...