Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарную сессию

Примеры в контексте "Plenary - Пленарную сессию"

Примеры: Plenary - Пленарную сессию
TMG members are encouraging the UN/CEFACT plenary to approve the CSG provisional IPR Policy which seems to have WIPO support. Члены ГММ призывают Пленарную сессию СЕФАКТ ООН утвердить разработанную РГС временную политику в области ПИС, которая, как представляется, пользуется поддержкой ВОИС.
All judges met in plenary in November to discuss and adopt these rules, which are crucial to ensuring the fairness and integrity of the trials. В ноябре все судьи собрались на пленарную сессию для обсуждения и утверждения этих правил, которые имеют весьма важное значение для обеспечения справедливости и беспристрастности судебных разбирательств.
The plenary is scheduled to resume on Wednesday morning, 17 July, to address item 5 of the agenda and conclude consideration of all other items. Намечается возобновить пленарную сессию утром в среду, 17 июля, для рассмотрения пункта 5 повестки дня и завершения рассмотрения всех других пунктов.
In order to address its caseload under the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the plenary Working Group on Communications had met for a week, in July 2004. В связи с большим объемом работы по вопросам, связанным с первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Рабочая группа по сообщениям провела в июле 2004 года пленарную сессию продолжительностью в одну неделю.
Ensure that priorities expressed by member States (through UN/CEFACT plenary, bureau and other channels) are adequately taken up in the UN/CEFACT programme of work and effectively implemented. Обеспечение того, чтобы приоритетные задачи, поставленные государствами-членами (через Пленарную сессию СЕФАКТ ООН, Бюро и другие каналы), должным образом принимались во внимание в программе работы СЕФАКТ ООН и эффективно выполнялись.
We welcome the decision taken by the General Assembly in December 1997 to convene in the year 2000 a high-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and to consider further action and initiatives. Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей в декабре 1997 года решение созвать в 2000 году пленарную сессию на высоком уровне для обзора и оценки прогресса в выполнении Пекинской платформы действий, а также для рассмотрения дальнейших шагов и инициатив.
The structure of UN/CEFACT consists of a Plenary, a Bureau and regional rapporteurs. Структура СЕФАКТ ООН включает Пленарную сессию, Бюро и региональных докладчиков.
The FMG informed the Plenary of the current status of updating the Open Development Process. АГФ проинформировала пленарную сессию о текущем положении с обновлением открытого процесса разработки.
The Secretariat was requested by the Dutch Delegation to inform the Plenary on the division of tasks in the Secretariat. Делегация Нидерландов обратилась к секретариату с просьбой проинформировать пленарную сессию о распределении задач в секретариате.
The delegation of the United States informed the Plenary that there were two related processes under way in their country. Делегация Соединенных Штатов проинформировала Пленарную сессию о том, что в их стране имеется две взаимосвязанные процедуры.
The selection of the position is via the ICG Plenary. Назначение на эту должность производится через Пленарную сессию ГСИ.
I also informed the Plenary about a detailed paper on that subject submitted to the Forum. Я также проинформировал Пленарную сессию о подробном документе по данному вопросу, который был препровожден Форуму.
Mr. Lim thanked the Plenary for the confidence placed in him and promised to contribute actively to the work of UN/CEFACT. Г-н Лим поблагодарил пленарную сессию за оказанное ему доверие и обещал активно способствовать деятельность СЕФАКТ ООН.
The Bureau will inform the UN/CEFACT Plenary if appropriate. Бюро при необходимости проинформирует об этом Пленарную сессию СЕФАКТ ООН.
The Chair should inform the Plenary of these arrangements and any adjustments considered by the Bureau to improve the deliverables. Председатель должен информировать пленарную сессию об этих договоренностях и любых корректировках, которые, по мнению Бюро, позволят улучшить результаты работы.
The expert process will, through Plenary and the Bureau, aim to support CFS members and other stakeholders in designing strategies and programs for addressing food insecurity. Цель экспертного процесса - через пленарную сессию и Бюро - оказывать помощь членам КВПБ и другим субъектам в разработке стратегий и программ достижения продовольственной безопасности.
The representative of ISO also informed the Plenary that the World Customs Organization (WCO) was working on similar issues and requested UN/CEFACT to ensure appropriate coordination. Представитель ИСО также информировал Пленарную сессию о том, что Всемирная таможенная организация (ВТАМО) ведет работу по аналогичным вопросам, и просил СЕФАКТ ООН обеспечить соответствующую координацию.
The Standards Liaison Rapporteur and the secretariat informed the Plenary of the developments in the MoU with IEC, ISO and ITU. Докладчик по связи в области стандартов и секретариат проинформировали Пленарную сессию об изменениях в рамках МоД с МЭК, ИСО и МСЭ.
If there is an issue, it is that of not enough time allowed for each Group Chair to provide full details to the Plenary. Если и существует какая-либо проблема, то она заключается в том, что Председатели групп не имеют достаточного времени для того, чтобы в полной мере проинформировать Пленарную сессию.
In the former case, the Plenary would be asked to propose relevant adjustments to the programme of work for approval by the Committee on Trade and the UNECE Executive Committee. В данном случае пленарную сессию попросят представить на одобрение Комитета по торговле и Исполнительного комитета ЕЭК ООН соответствующие коррективы программы работы.
Pending the financial decisions for the first Forum in 2004 to be held in Brussels, the CSG decided to tentatively hold the Plenary the week starting 15 March. В ожидании принятия финансовых решений в связи с первым Форумом 2004 года, который должен состояться в Брюсселе, РГС в предварительном порядке постановила провести Пленарную сессию на неделе, начинающейся 15 марта.
The Chair of the CSG then informed the Plenary that the WTO secretariat had convened a high level informal meeting between themselves and the WCO, ICC, UN/ECE and UNCTAD secretariats during July 1997. Председатель РГС затем проинформировал Пленарную сессию о том, что секретариат ВТО в июле 1997 года провел неофициальную встречу на высоком уровне с участием представителей секретариатов ВТО и Всемирной таможенной организации, а также МТП, ЕЭК ООН и ЮНКТАД.
The French delegation welcomed the approach taken of ongoing review and updating, while at the same time urging the Plenary to ensure coherence between agreed procedures at different levels. Французская делегация, приветствовала подход, используемый в контексте текущего обзора и обновления, в то же время настоятельно призвав Пленарную сессию обеспечить логическую последовательность между согласованными процедурами на различных уровнях.
The Russian delegation requested that the secretariat continue to support the Bureau and the Plenary with respect to guidance on UN rules and regulations, particularly regarding submissions to Heads of Delegation for approval. Российская делегация просила секретариат по-прежнему поддерживать Бюро и Пленарную сессию в плане руководящих указаний по поводу правил и положений Организации Объединенных Наций, в частности применительно к представлению материалов главам делегаций для утверждения.
The secretariat informed the Plenary that it would organize a UN/LOCODE Conference in 2015 to explore the above-mentioned issues and would invite all member States and other UN/LOCODE stakeholders. Секретариат проинформировал пленарную сессию о том, что он организует конференцию по ЛОКОД ООН в 2015 году для изучения вышеупомянутых вопросов и пригласит на нее все государства-члены и другие стороны, заинтересованные в ЛОКОД ООН.