Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
Before giving them the floor, I will just briefly update the Conference, as I promised to do at our last plenary. Но прежде чем дать им слово, я лишь вкратце осведомлю Конференцию о новых веяниях, как я и обещала это на нашем последнем пленарном заседании.
Moreover, the bill on the rules of procedure of the legislative branch has yet to be submitted to the plenary Congress. Кроме того, проект закона о внутреннем распорядке органов законодательной власти не был передан для обсуждения на пленарном заседании конгресса.
It is my hope that you will adopt some of these proposals quickly in the plenary and permit us to proceed with implementation. Я надеюсь, что вы оперативно примете некоторые из этих предложений на пленарном заседании и тем самым позволите нам перейти к их осуществлению.
The decision of the Secretary-General to introduce the report in plenary before the beginning of the general debate was a welcome innovation that gave the ministerial debate greater focus. Решение Генерального секретаря представить этот доклад на пленарном заседании до начала общих прений явилось отрадным нововведением, которое сделало прения с участием министров более сфокусированными.
At Stockholm, a Drafting Group was established to consider proposed amendments to the draft Action Plan and submit a revised version to the closing plenary for adoption. В Стокгольме была создана Редакционная группа для рассмотрения предложенных поправок к проекту плана действий и представления его пересмотренной версии для принятия на заключительном пленарном заседании.
Of late, my delegation has been approached on the timing of bringing this proposal to the plenary for decision by the members of the Conference on Disarmament. Недавно моей делегации задавались вопросы в отношении сроков внесения этого предложения на пленарном заседании на предмет принятия решения членами Конференции по разоружению.
I have asked for the floor in connection with a further exchange of views on APL within the context of issues raised during the plenary of 12 February. Я попросил слова в связи с дальнейшим обменом мнениями относительно ППНМ в контексте проблем, поднимавшихся на пленарном заседании от 12 февраля.
I therefore suggest we meet at the first plenary in 1999 to put the draft decision contained in Ambassador Hofer's report for acceptance. Поэтому я предлагаю вынести проект решения, содержащийся в докладе посла Хофера, на рассмотрение для целей принятия на первом пленарном заседании в 1999 году.
At that special plenary, 47 members and observers, formally and collectively, put on record that: На этом специальном пленарном заседании 47 членов и наблюдателей официально и коллективно засвидетельствовали следующее:
After a plenary discussion, it was decided that consideration of these documents should be entrusted to a drafting group which had prepared a new compromise text. После состоявшегося на пленарном заседании обсуждения было решено поручить рассмотрение этих документов редакционной группе, которая подготовила новый компромиссный текст.
Mr. Belinga-Eboutou: A year ago, the General Assembly took a historic decision: to consider in plenary the report of the Economic and Social Council. Г-н Белинга-Эбуту: Год назад Генеральная Ассамблея приняла историческое решение рассмотреть на пленарном заседании доклад Экономического и Социального Совета.
Mr. EL ATAWI said that the normal procedure was for the Chairman of the Main Committee to present the Committee's report to the plenary. Г-н Эль-АТАВИ отмечает, что со-гласно обычной процедуре Председатель Главного комитета представляет доклад Комитета на пленарном заседании.
However, since the plenary had already taken a decision to restore Ukraine's voting rights, he thought paragraph (e) might require some changes. В то же время, поскольку на пленарном заседании уже было принято решение о восстановлении права голоса Украины, он считает, что в пункт (е) могут быть внесены некоторые изменения.
Most leave the responsibility for the determination of admissibility with the plenary of the Committee, which will frequently act on the recommendation of a working group. Большинство предусматривает, что функция определения приемлемости лежит на пленарном заседании Комитета, которое часто действует на основе рекомендации рабочей группы.
The informal working group felt that the question of the mandatory or optional nature of the article should be decided by the plenary. По мнению неофициальной рабочей группы, вопрос об обязательном или факультативном характере этой статьи должен быть решен на пленарном заседании Специального комитета.
One delegation could not agree with the wording of paragraph 6 and reserved the right to comment on this provision in the plenary. Одна из делегаций не смогла согласиться с формулировкой этого пункта и зарезервировала право высказать замечания по этому положению на пленарном заседании.
I am struck by the fact that the United States delegation, in its statement to the plenary, did not even try to say something new. Меня поражает то, что в своем выступлении на пленарном заседании делегация Соединенных Штатов Америки даже не попыталась сказать ничего нового.
Mr. RASMUSSEN observed that a more careful analysis of complaints by the working group would speed up the handling of article 22 issues in plenary. Г-н РАСМУССЕН замечает, что более тщательный анализ жалоб Рабочей группой позволит ускорить обсуждение вопросов, связанных со статьей 22, на пленарном заседании.
Today is the last time that I shall be attending a formal plenary of the Conference on Disarmament, because I have to leave for another assignment. Сегодня я в последний раз присутствую на официальном пленарном заседании Конференции по разоружению, ибо мне предстоит отправиться на иное поприще.
The Drafting Committee prepared the outcome documents, which were subsequently discussed and adopted by the Global Forum at the final plenary on 11 December 2003. Редакционный комитет подготовил итоговые документы, которые впоследствии были обсуждены и приняты Глобальным форумом на заключительном пленарном заседании 11 декабря 2003 года.
The Conference based its discussion on the matter on a proposal made by Norway, which was subsequently amended in informal consultations and further debate in plenary. В основе обсуждения Конференцией этого вопроса лежало предложение Норвегии с внесенными в него впоследствии изменениями в ходе неофициальных консультаций и дальнейших обсуждений на пленарном заседании.
Another delegation, however, objected to any modifications on the grounds that delegations had already agreed on the final text that was submitted to the plenary. Однако другая делегация выступила против этих изменений по тем причинам, что делегации уже достигли договоренности по окончательному тексту, который был представлен на пленарном заседании.
These discussions matched the Forum topics, allowing young people to develop relevant recommendations that were presented to political leaders and other Forum participants during the closing plenary. Обсуждение этих вопросов соответствовало темам форума и позволило молодым людям выработать соответствующие рекомендации, которые были представлены политическим лидерам и другим участникам форума на заключительном пленарном заседании.
In this regard, I would like to recall and reiterate our plenary statement of 29 May 2009. И в этом отношении я хотел бы напомнить и подтвердить наше заявление на пленарном заседании от 29 мая 2009 года.
In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. В соответствии с установившейся практикой Комиссия в первую очередь рассмотрит проекты резолюций в Комитете полного состава, прежде чем они будут представлены на пленарном заседании.