The forums discuss achieved outcomes and propose plans that are presented to the UN/CEFACT plenary for approval. |
На форумах обсуждаются достигнутые результаты и предлагаются планы, которые выносятся на утверждение на пленарных сессиях СЕФАКТ ООН. |
TMG had two meetings before filing this report, and will have an additional meeting before the UN/CEFACT plenary in June. |
Перед представлением настоящего доклада ГММ провела два совещания, и еще одно совещание она проведет в июне перед пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
The issue was raised at the last CEFACT plenary, which had no comment other then to note the report. |
Данный вопрос поднимался на последней Пленарной сессии СЕФАКТ, которая не высказала никаких замечаний помимо принятия к сведению доклада. |
TMG members are encouraging the UN/CEFACT plenary to approve the CSG provisional IPR Policy which seems to have WIPO support. |
Члены ГММ призывают Пленарную сессию СЕФАКТ ООН утвердить разработанную РГС временную политику в области ПИС, которая, как представляется, пользуется поддержкой ВОИС. |
This has been submitted to the UN/CEFACT Bureau for validation prior to seeking plenary approval. |
Он был представлен Бюро СЕФАКТ ООН на утверждение до его препровождения для принятия Пленарной сессией. |
It will report to the plenary and work closely with the CSG and the UN/CEFACT Forum in order to promote its activities. |
Группа отчитывается перед пленарной сессией и работает в тесном контакте с РГС и Форумом СЕФАКТ ООН в целях пропаганды их деятельности. |
Reports of UN/CEFACT plenary (2) |
1.5 Доклады о пленарных заседаниях СЕФАКТ ООН (2) |
Communications should be improved among the plenary delegations and the participants in the UN/CEFACT permanent groups and forums. |
Необходимо улучшить связь между делегациями, участвующими в пленарных сессиях, и участниками постоянных групп и форумов СЕФАКТ ООН. |
Make recommendations on strategic options for consideration by the UN/CEFACT plenary. |
Подготовка рекомендаций по стратегическим вариантам для рассмотрения Пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
Other documents for the UN/CEFACT plenary, including standards and recommendations (40). |
1.7 Другие документы для пленарных заседаний СЕФАКТ, включая стандарты и рекомендации (40) |
TMG has met twice before filing this report, and will meet once more before the CEFACT plenary in March. |
З. ГММ провела два совещания перед подготовкой настоящего доклада и проведет еще одно совещание до Пленарной сессии СЕФАКТ в марте. |
Since the last session of the plenary, the Rapporteur for Asia has significantly contributed to the Asia Pacific Economic Cooperation community involvement in UN/CEFACT work. |
После проведения последней Пленарной сессии существенный вклад в дело привлечения к работе СЕФАКТ ООН участников из Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества внес Докладчик по Азии. |
This work had not only been previously approved by the plenary, but forms the basis for the process-centric approach of UN/CEFACT's vision. |
Эта работа не только была ранее утверждена Пленарной сессией, но и закладывает основу для целенаправленного делопроизводственного подхода, пронизывающего концепцию СЕФАКТ ООН. |
However, the 10th UN/CEFACT plenary will make important decisions regarding the future direction of its work, and particularly work items related to electronic business standards, including the acquisition of additional extra-budgetary resources. |
Однако десятая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН примет важные решения по поводу будущих направлений деятельности Центра и, в частности, рабочих вопросов, связанных со стандартами электронных деловых операций, включая обеспечение дополнительных внебюджетных ресурсов. |
Members of the group are elected by the UN/CEFACT plenary following a proposal from the UN/CEFACT chairperson. |
Члены Группы избираются на пленарной сессии СЕФАКТ ООН из кандидатур, предложенных Председателем СЕФАКТ ООН. |
The Head of Delegation of Switzerland reminded the meeting that the plenary was is the highest decision-making body in the UN/CEFACT structure and that the heads of delegation took ake the decisions. |
Руководитель делегации Швейцарии напомнил участникам совещания, что высшим директивным органом в структуре СЕФАКТ ООН является Пленарная сессия и что решения принимаются руководителями делегаций. |
The UK requests the UN/CEFACT plenary to identify a working group within UN/CEFACT which will develop a trade facilitation recommendation for providing guidance to countries implementing electronic business. |
Соединенное Королевство предлагает пленарной сессии СЕФАКТ ООН учредить рабочую группу в рамках СЕФАКТ ООН, которая займется выработкой рекомендации по упрощению процедур торговли для стран, занимающихся внедрением методов электронного бизнеса. |
Ensure that priorities expressed by member States (through UN/CEFACT plenary, bureau and other channels) are adequately taken up in the UN/CEFACT programme of work and effectively implemented. |
Обеспечение того, чтобы приоритетные задачи, поставленные государствами-членами (через Пленарную сессию СЕФАКТ ООН, Бюро и другие каналы), должным образом принимались во внимание в программе работы СЕФАКТ ООН и эффективно выполнялись. |
BACK-TO-BACK SESSIONS - As agreed by the Committee at its fifth session, the sixth session is being held back-to-back with the annual plenary of the Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT). |
ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СЕССИИ - В соответствии с решением, принятым Комитетом на его пятой сессии, шестая сессия будет проводиться параллельно с ежегодной пленарной сессией Центра по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН). |
Following these discussions the Chairman of UN/CEFACT and the Secretariat jointly propose that the policy and awareness raising activities be strengthened by the establishment of two groups reporting to the UN/CEFACT plenary. |
С учетом результатов проведенных обсуждений Председатель СЕФАКТ ООН и секретариат совместно предлагают укрепить деятельность по разработке политики и распространению информации путем учреждения двух новых групп, подотчетных пленарной сессии СЕФАКТ ООН. |
At the meeting in Barcelona the week before, three of the plenary members and one of the associations involved in the process had signed a statement that they would migrate to any content that UN/CEFACT would eventually approve. |
На совещании в Барселоне, состоявшемся неделю ранее, три члена пленарной сессии и одна ассоциация, участвующая в этом процессе, подписали заявление о том, что они примут к использованию любое содержание, которое в конечном итоге будет одобрено СЕФАКТ ООН. |
Since the last UN/CEFACT plenary, TMG has continued to work on its Business Collaboration Frame (BCF) work that is based on UN/CEFACT Modelling Methodology (UMM) utilizing the Unified Modelling language (UML), Core Components and e-Business Architecture. |
После проведения последней Пленарной сессии СЕФАКТ ООН ГММ продолжила работу над своим рамочным механизмом делового сотрудничества (РМДС), который строится на основе методологии моделирования СЕФАКТ ООН (УММ) с использованием унифицированного языка моделирования (УЯМ), ключевых компонентов и архитектуры деловых операций. |
It will report to the plenary and work closely with the CSG and the UN/CEFACT Forum in order to develop new policies and recommendations as well as consult policy issues related to the implementation of existing recommendations. |
Группа отчитывается перед пленарной сессией и действует в тесном контакте с РГС и Форумом СЕФАКТ ООН в деле разработки новой политики и рекомендаций, а также оказывает консультативную помощь по политическим вопросам, связанным с реализацией существующих рекомендаций. |
Approved by UN/CEFACT during the March 2000 Plenary. |
Этот документ был утвержден СЕФАКТ ООН в ходе мартовской Пленарной сессии 2000 года. |
The new UN/CEFACT Chairman addressed the Plenary. |
Новый Председатель СЕФАКТ ООН обратился к участникам пленарной сессии. |