Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
The Chair informed the AWG-KP that the election of the AWG-KP officers would take place at the closing plenary of the CMP on 12 December. Председатель проинформировал СРГ-КП о том, что выборы должностных лиц СРГ-КП состоятся на заключительном пленарном заседании КС/СС 12 декабря.
In this plenary, the Chair will introduce the documents prepared for the session; На этом пленарном заседании Председатель представит подготовленные к сессии документы;
At the first plenary, the Chair will propose the establishment of four contact groups to advance work on the issues identified in paragraphs 2 and 3 above. На первом пленарном заседании Председатель внесет предложение об учреждении четырех контактных групп для проработки вопросов, упомянутых в пунктах 2 и 3 выше.
After the formal statements presented at the opening plenary by regional coordinators and individual delegations, the Working Party pursued its deliberations in an informal setting. После официальных заявлений, сделанных на первом пленарном заседании региональными координаторами и отдельными делегациями, Рабочая группа продолжила свою работу в неофициальном формате.
It was requested, at the concluding plenary of SBI 34, that discussion on this issue be continued at SBI 35. На заключительном пленарном заседании ВОО 34 была высказала просьба продолжить обсуждение этого вопроса на ВОО 35.
At the closing plenary of SBSTA 33, the Chair informed the SBSTA that the consultations on this matter had not been completed. На заключительном пленарном заседании ВОКНТА ЗЗ Председатель проинформировал ВОКНТА о том, что консультации по этому вопросу не были завершены.
Member States would be advised of any programme budget implications before final action on the draft resolution was taken in the General Assembly plenary. Государства-члены будут ознакомлены с любыми последствиями для бюджета до принятия окончательного решения по проекту резолюции на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
2002 - IFA representing the Conference of NGOs (CONGO) presented a paper at the plenary of the Assembly. 2002 год - МФС, выступая в качестве представителя Конференции НПО (КОНГО), представила документ на пленарном заседании Ассамблеи.
That was made possible by the faithful implementation of decision 62/557, which mandated the launching of intergovernmental negotiations on Security Council reform in the informal plenary of the General Assembly. Это стало возможным благодаря добросовестному осуществлению решения 62/557, санкционировавшего начало межправительственных переговоров по вопросу о реформе Совета Безопасности на неофициальном пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
A suggestion to this effect has been made in the plenary of the Commission: В этой связи на пленарном заседании Комиссии предлагалось
The co-chair of the Group, Mr. Wolfensohn, and representatives of civil society, the private sector and parliamentarian tracks made statements in the plenary. Сопредседатель Группы г-н Вулфенсон, представители гражданского общества и частного сектора и парламентарии выступили на пленарном заседании с заявлениями.
I refer to explicitly establishing that the Human Rights Council's report mentioned in paragraph 6 be presented only to the plenary of the General Assembly. Я ссылаюсь на упомянутую в пункте 6 четкую установку, согласно которой доклад Совета по правам человека будет представляться исключительно на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General of UNCTAD delivered a statement from the United Nations Secretary-General at the opening plenary. На первом пленарном заседании Генеральный секретарь ЮНКТАД выступил с заявлением от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Agreement reached on the work plan for 2010 will be incorporated in the conclusions of the session to be adopted during the final plenary. Договоренность, достигнутая в отношении плана работы на 2010 год, будет включена в выводы сессии, которые должны быть приняты на заключительном пленарном заседании.
The opening plenary was attended by three ministers, three permanent secretaries, three representatives of diplomatic missions and journalists from three different media houses. На вступительном пленарном заседании присутствовали три министра, три постоянных секретаря, три представителя дипломатических миссий и журналисты от трех различных средств массовой информации.
The secretariat also moderated a group discussion on the role of market surveillance agencies in intellectual property rights enforcement and presented the results to the plenary. Секретариат также руководил групповой дискуссией о роли органов надзора за рынком в области обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности и сообщил о результатах на пленарном заседании.
I should not like to repeat those views again; they were actually given in detail in my statement in the plenary itself last week. И я не хотел бы опять повторять эти воззрения; ведь они были детально изложены в моем заявлении на самом пленарном заседании на прошлой неделе.
I am delivering this statement on behalf of Ambassador Wenaweser, who is speaking in the plenary at this time. Я выступаю от имени и по поручению посла Венавезера, который сейчас выступает на пленарном заседании.
In that connection, it might be useful to highlight some of the changes introduced by the Drafting Committee following the plenary debate in the Commission. В связи с этим было бы, вероятно, полезно обратить внимание на некоторые изменения, внесенные Редакционным комитетом после обсуждения на пленарном заседании Комиссии.
It was gratifying to witness the exchange of views in both the plenary and the informal sessions of the Conference on the various proposals. Было отрадно отметить обмен мнениями как на пленарном заседании, так и на неофициальных заседаниях Конференции по различным предложениям.
They will be also allowed to intervene immediately after the State concerned during the adoption of the outcome of the review by the Council plenary. В процессе утверждения итогов обзора на пленарном заседании Совета им также будет предоставлена возможность выступить сразу же после соответствующего государства.
First, we must decide within which format - be it plenary or working group - we should invite the experts to speak. Во-первых, мы должны принять решение относительно того, в каком формате - на пленарном заседании или в рамках рабочей группы - нам следует пригласить экспертов для выступления.
The December plenary expressed its appreciation for these activities, and encouraged Participating States to further promote the Wassenaar Elements for Export Controls of MANPADS to other States. На декабрьском пленарном заседании были с удовлетворением отмечены эти мероприятия и прозвучал призыв к участвующим государствам продолжать способствовать пропаганде среди других государств Вассенаарских элементов по контролю за экспортом ПЗРК.
The format consisted of panellists introducing the broad contours of topics in plenary to set the stage for smaller, simultaneous round-table discussions. Данный формат заключался в том, что члены групп представляли широкие рамки тем на пленарном заседании, с тем чтобы подготовить почву к более узким одновременным дискуссиям за круглым столом.
Many of the issues and ideas that were raised during the subsequent discussion in plenary matched those considered in the partnership workshops themselves. Многие из тех вопросов и идей, которые прозвучали в ходе последующей дискуссии на пленарном заседании, перекликаются с теми, которые обсуждались на самих семинарах-практикумах, посвященных партнерствам.