Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
Given that a proposal was made in the formal plenary on 30 January, we wish now to address this subject in more detail. С учетом предложения, сформулированного на официальном пленарном заседании 30 января, сегодня мы хотим коснуться этого предмета более подробно.
This brings us to the proposal by the delegation of the United Kingdom in this plenary on 30 January. Это подводит нас к предложению делегации Соединенного Королевства, которое было внесено на пленарном заседании 30 января.
Ms. GHOSE (India): I had not meant to take the floor in a formal plenary on this procedural debate. Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Я не собиралась брать слово на пленарном заседании в связи с этими процедурными дебатами.
As I have already mentioned, my delegation would like to proceed with this matter in this plenary today. Как я уже упомянул, моя делегация хотела бы, чтобы этот вопрос был рассмотрен на сегодняшнем пленарном заседании.
The decision shall be the responsibility of the plenary of the Central Commission which shall give a ruling on: The equivalence; The appropriateness of recognition. Решение принимается на пленарном заседании Центральной комиссии, которая должна высказать свое мнение в отношении: - эквивалентности; - целесообразности признания.
What we do not understand, once again, is why this Conference cannot take a decision now in a formal plenary. Мы не можем понять следующее: почему наша Конференция не может принять решение сейчас, на пленарном заседании.
So I do appeal to you that we proceed as soon as possible to the decision-making in the plenary. Поэтому я обращаюсь к вам с призывом как можно скорее приступить к принятию решений на пленарном заседании.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): During this morning's plenary the Chinese delegation made a statement on the subject of APLs. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Сегодня утром на пленарном заседании китайская делегация выступила по вопросу о ППНМ.
Of course, we are ready to decide now, or tomorrow, either in plenary or informal consultations. Разумеется, мы готовы принять решение сейчас или завтра, либо на пленарном заседании, либо на неофициальных консультациях.
As participants were also reminded in plenary last week by another speaker, 25,000 innocent men, women and children are killed or maimed each year by landmines. Как напомнил также участникам другой оратор, выступавший на пленарном заседании на прошлой неделе, каждый год погибают или получают увечья в результате применения наземных мин 25000 ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
Also at its opening plenary, the Joint Intergovernmental Group decided to establish an informal sessional group of the whole to consider agenda item 3. Также на своем первом пленарном заседании Объединенная межправительственная группа приняла решение учредить неофициальную сессионную группу полного состава для рассмотрения пункта 3 повестки дня.
Indeed, I spoke to this issue last week in plenary and I will not go into detail on those comments now. Собственно, на прошлой неделе я выступала по этому вопросу на пленарном заседании, и сейчас я не буду вдаваться в подробности, касающиеся этих замечаний.
With respect to agenda item 4, at its closing plenary the Working Party adopted a decision on the evaluation of technical cooperation programmes. В связи с рассмотрением пункта 4 повестки дня рабочая Группа на своем заключительном пленарном заседании приняла решение по оценке программ технического сотрудничества.
Her delegation was opposed to closed meetings and that it was necessary for transparency for Governments to state clearly their position in the plenary. Ее делегация выступает против проведения закрытых совещаний, и для обеспечения транспарентности правительствам необходимо четко излагать свои позиции на пленарном заседании.
There were divergent views regarding the separation of item 11 from item 56 on reform of the Council, for consideration by the plenary. Проявилось расхождение мнений относительно отделения пункта 11 от пункта 56 по реформе Совета в целях рассмотрения на пленарном заседании.
I make the point to reinforce what my delegation said last year when we addressed the plenary on this agenda item. Я хотел бы вновь подчеркнуть то, о чем говорила моя делегация в прошлом году, когда мы выступали на пленарном заседании по этому пункту повестки дня.
The view was expressed by some speakers that a plenary review was the most appropriate mechanism to analyse and review the obtained information. Некоторые ораторы высказали мнение о том, что проведение обзора на пленарном заседании является наиболее подходящим механизмом для анализа и изучения полученной информации.
It draws, inter alia, on the outcomes of the six discussion groups as reported back to the plenary. Среди прочего, в нем обращается внимание на результаты работы шести дискуссионных групп, доклады о которой были представлены на пленарном заседании.
Since February, the plan has received the endorsement of the Bureau before being unanimously adopted by the Judges of the Tribunal at an extraordinary plenary on 18 April. В феврале этот план сначала был одобрен Канцелярией и затем единогласно принят судьями Трибунала на чрезвычайном пленарном заседании, состоявшемся 18 апреля.
The proposals were reviewed by the judges of the Chambers and then submitted to the judges of the Rwanda Tribunal meeting in plenary in Arusha. Эти предложения были рассмотрены судьями камер, а затем представлены судьям Трибунала по Руанде на пленарном заседании в Аруше.
During the general debate in the plenary on 28 September, Foreign Minister Koumura of Japan urged Member States to take such action. Во время общих прений на пленарном заседании 28 сентября министр иностранных дел Японии Комура настоятельно призвал государства-члены сделать это.
Introducing the provision in the plenary, the Chairman of the Drafting Committee pointed out that: Представляя это положение на пленарном заседании, Председатель Редакционного комитета отметил следующее:
The final outcome of the Universal Periodic Review would be discussed and adopted in the plenary Council, with the full involvement of the country concerned. Окончательный итог проведения универсального периодического обзора будет обсуждаться и утверждаться на пленарном заседании Совета при полном участии соответствующей страны.
Following the discussions, the preparatory segment agreed to establish a contact group on the matter, which would prepare a proposal for consideration in plenary. После проведения обсуждения подготовительное совещание постановило создать контактную группу по данному вопросу, которая подготовит предложение для рассмотрения на пленарном заседании.
The General Assembly's consideration of this item in plenary is testimony to its commitment to accord the highest priority to the full implementation of the promises made at Copenhagen. Обсуждение этого вопроса на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи свидетельствует о решимости ее членов уделять самое приоритетное внимание полному осуществлению обязательств, принятых в Копенгагене.