Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
Mr. Ziauddin (Bangladesh): It is a great honour for me to address this meeting of the plenary as we discuss the very important agenda item before us, "Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields". Г-н Зияуддин (Бангладеш) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить на этом пленарном заседании, когда мы обсуждаем очень важный пункт нашей повестки дня "Перестройка и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях".
When I took the floor at this year's first plenary of the Conference on Disarmament last week, I congratulated you on your assumption of the presidency and expressed my confidence in your leadership. Когда я брал слово на прошлой неделе на первом пленарном заседании этой годовой сессии Конференции по разоружению, я поздравил вас со вступлением на пост Председателя и выразил уверенность в вашем руководстве.
We also hail with satisfaction the measures announced by the Deputy Direct of the United States Arms Control and Disarmament Agency, Ambassador Earle, in his statement at the first plenary of this session. Мы также с удовлетворением приветствуем меры, о которых объявил в своем выступлении на первом пленарном заседании этой сессии заместитель Директора американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению посол Эрл.
Modalities for selection of master plans to be considered by the expert committee would be the same as for review in plenary. Отбор генеральных планов для их рассмотрения комитетом экспертов производился бы на основе тех же принципов, что и отбор планов для обзора на пленарном заседании.
Since there was little time between adoption in the main committee and action by the plenary, the remaining committees could adopt the corresponding draft resolutions after they had completed their consideration of the item from which it emanated. Поскольку промежуток времени между принятием проектов в главном комитете и на пленарном заседании короток, остальные комитеты могут принимать соответствующий проект резолюции после завершения рассмотрения пункта, к которому он относится.
The Ad Hoc Committee reported on its work to the plenary of the Conference on 7 September 1994. 25 Специальный комитет представил доклад о своей работе на пленарном заседании Конференции 7 сентября 1994 года 25/.
His delegation hoped that the case of the Federation would be considered as soon as possible in plenary without prejudice to having the question of criteria discussed in the Sixth Committee or in another forum. Его делегация надеется на то, что просьба Федерации будет в кратчайшие сроки рассмотрена на пленарном заседании без ущерба для последующего рассмотрения вопроса о критериях в рамках Шестого комитета или другого форума.
His delegation was also of the view that the item should be considered in the plenary in accordance with the established practice for the granting to organizations of observer status in the General Assembly. Его делегация считает также, что в соответствии с установленной процедурой предоставления организациям статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее этот пункт следует рассмотреть непосредственно на пленарном заседании.
The Western Group does not understand the objections raised by G. delegations both in the Ad Hoc Committee on Tuesday 31 May and in plenary this morning. Западная группа не понимает смысла возражений, высказанных делегациями стран Группы 21 как в Специальном комитете во вторник, 31 мая, так и сегодня утром на пленарном заседании.
The working group should report on the result of its work to the plenary through the Fifth Committee before the end of the forty-ninth session. До завершения работы сорок девятой сессии рабочая группа должна представить на пленарном заседании через Пятый комитет доклад о результатах своей работы.
This exchange of views enabled national institutions to make a noteworthy contribution to the general debate at the Conference and to submit a resolution to the plenary Conference and recommendations to the Drafting Committee. Состоявшийся обмен мнениями позволил национальным учреждениям внести существенный вклад в общую дискуссию на Конференции и представить резолюцию для рассмотрения на пленарном заседании Конференции и рекомендации - на рассмотрение Редакционного комитета.
Mr. ELAHI (Afghanistan): I am pleased to have the opportunity to participate in these high-level meetings of the plenary of the United Nations General Assembly. Г-н ЭЛАХИ (Афганистан) (говорит по-английски): Я рад, что мне представилась возможность принять участие в этом пленарном заседании на высоком уровне Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The bill was approved by the Human Rights Commission and was submitted to the plenary of the Chamber of Representatives on 14 July 1994. Данный законопроект был одобрен Комиссией по правам человека и внесен на обсуждение Палаты представителей на ее пленарном заседании, состоявшемся 14 июля 1994 года.
The agreement in question would be open for signature on 4 December 1995, i.e., at approximately the same time as the dates proposed for the plenary debate on item 39. Это соглашение будет открыто для подписания 4 декабря 1995 года, т.е. почти одновременно с рассмотрением пункта 39 на пленарном заседании.
Like the representative of Finland, I think that the solution is within our reach in the framework of a list of possibilities that could be explored, as he pointed out, in a special informal plenary. Как и представитель Финляндии, я считаю, что мы в состоянии добиться решения в рамках круга тех возможностей, которые могли бы быть изучены - как он указал - на специальном неофициальном пленарном заседании.
This week, we have once again the pleasure of hearing the distinguished Secretary to the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia present in the CD plenary the Australian model text on a CTBT. На этой же неделе мы имеем удовольствие заслушать уважаемого секретаря министерства иностранных дел и торговли Австралии, который представил на пленарном заседании КР на этот раз уже австралийский модельный текст ДВЗИ.
As we stated at the very beginning of negotiations in the CD plenary on 1 February 1994, "of course, the non-discrimination principle should also apply to the verification machinery that will be provided for in the treaty". Как нами было заявлено в самом начале переговоров на пленарном заседании КР 1 февраля 1994 года: "Принцип недискриминационности должен, безусловно, относиться и к контрольному механизму, который будет предусмотрен в договоре".
Today, at the last meeting of the plenary under my presidency, I wish to look back at the past few weeks and share some thoughts with you on the outcome of my endeavours. Сегодня, на последнем пленарном заседании, проходящем под моим председательством, я хотел бы окинуть взором последние несколько недель и поделиться с вами кое-какими соображениями относительно итогов моих усилий.
I also wish to thank you for the information you provided that consultations on this subject will continue during the inter-sessional period and to express regret that it was not possible to have a more thorough debate in plenary. Я хочу также поблагодарить Вас за информацию о том, что консультации на эту тему продолжатся в межсессионный период, и выразить сожаление по поводу того, что не удалось провести более глубокое обсуждение на пленарном заседании.
I have taken the floor at this plenary to bring to your attention the statement made by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, concerning the completion on 1 June of the process of removal from its territory of strategic nuclear munitions. Я взял слово на данном пленарном заседании для того, чтобы привлечь ваше внимание к заявлению Президента Украины Леонида Кучмы от 1 июня относительно завершения процесса вывоза с ее территории стратегических ядерных боеприпасов.
The Group of 77 and China welcome the Bureau's decision to allocate this important item to the plenary, since it concerns the follow-up to the World Summit for Social Development, held in Copenhagen. Группа 77 и Китай приветствуют решение Президиума представить данный важный вопрос для рассмотрения на пленарном заседании, поскольку он касается последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене.
However, as this is the first time that I am speaking in plenary, I wish to add my own congratulations on his well-deserved election to this high post. Однако, поскольку это мое первое выступление на пленарном заседании, то я хотел бы и от себя лично поздравить его с заслуженным избранием на этот высокий пост.
It is impressive that so many Member States have chosen to take part in this plenary debate on the question of the Security Council of the future. Заслуживает внимания тот факт, что многие государства-члены решили принять участие в обсуждении на этом пленарном заседании вопроса о Совете Безопасности будущего.
Mr. CABALLERO (Cuba) (translated from Spanish): We will leave the customary words of welcome and gratitude for our main statement in plenary. Г-н КАБАЛЬЕРО (Куба) (перевод с испанского): Мы прибережем обычные слова приветствия и признательности до нашего основного выступления на пленарном заседании Конференции.
As I expressed in a previous statement in this plenary on 14 September last year, it seems to us unjustifiable that NGOs find themselves excluded from the activities of the CD. Как я уже отмечал в предыдущем выступлении на пленарном заседании Конференции 14 сентября прошлого года, нам представляется неоправданным отстранение НПО от деятельности КР.