Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
The G-21 had made a formal statement in the plenary, stating it would join consensus based on the A-5 proposal. Группа 21 сделала официальное заявление на пленарном заседании, заявив, что она присоединилась бы к консенсусу на основе предложения пятерки.
For that reason, every draft of the future judgment was submitted to the plenary of the Court for discussion. По этой причине каждый проект будущего решения выносится на обсуждение на пленарном заседании Суда.
During the eighty-second session, he met with representatives of Togo and presented a progress report to the plenary at the same session. Во время восемьдесят второй сессии он встретился с представителями Того и на этой же сессии представил на пленарном заседании доклад о ходе работы.
We also feel that the report should be considered first by the experts in the Third Committee and then in the plenary of the General Assembly. Вместе с тем считаем, что сначала доклад должен рассматриваться экспертами в Третьем комитете и лишь затем на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
To date, both instruments have been favourably received by the relevant committees and are awaiting consideration by the plenary of the Senate. К настоящему времени компетентными комиссиями было высказано положительное мнение в отношении обоих документов, и они в ближайшее время будут рассмотрены на пленарном заседании сената.
We are convinced that the measures suggested by the Secretary-General in the plenary of the General Assembly should be given due consideration by Member States. Мы убеждены, что меры, предложенные Генеральным секретарем на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, должны быть надлежащим образом рассмотрены государствами-членами.
Final decision by the Council should be adopted in plenary; окончательное решение должно приниматься Советом на пленарном заседании;
In accordance with established practice, I invite you to take a decision on these requests without having first considered them in an informal plenary. В соответствии со сложившейся практикой я приглашаю вас принять решение по этим просьбам без их предварительного рассмотрения на неофициальном пленарном заседании.
It was clear, therefore, that the report should be presented in the plenary, not in the Third Committee. Поэтому ясно, что доклад должен быть представлен на пленарном заседании, а не в Третьем комитете.
In February 2000 World Vision was represented at the tenth meeting of UNCTAD in Bangkok and was one of the non-governmental organizations to address the plenary. В феврале 2000 года эта международная организация была представлена на десятом совещании ЮНКТАД в Бангкоке и явилась одной из неправительственных организаций, представители которых выступили на пленарном заседании.
It was pointed out that the pilot project for concordance of draft resolutions prior to their adoption by the plenary would be expanded to the Fourth and Sixth Committees. Было отмечено, что эксперимент по согласованию проектов резолюций до их принятия на пленарном заседании будет расширен на Четвертый и Шестой комитеты.
The Registrar expects to submit the plan for consideration by the judges at the plenary in July 2003. Секретарь намеревается представить план на рассмотрение судьям на пленарном заседании в июле 2003 года.
I will table this proposal at the next plenary; Я представлю это предложение на следующем пленарном заседании;
The report had been discussed in the plenary of the Commission, and the four draft conclusions had been referred to the Drafting Committee. Этот доклад обсуждался на пленарном заседании Комиссии, и содержащиеся в нем четыре проекта выводов были переданы в Редакционный комитет.
At its last session, a national human rights institution had been given the floor in plenary during the consideration of a State party report. На последней сессии Комитета в ходе рассмотрения доклада государства-участника на пленарном заседании слово было предоставлено представителю одного из национальных правозащитных учреждений.
By the time of her plenary address at the 1932 International Congress of Mathematicians in Zürich, her algebraic acumen was recognized around the world. Ко времени выступления Нётер на пленарном заседании Международного конгресса математиков в Цюрихе в 1932 году её тонкое алгебраическое чутьё было признано во всём мире.
Monday, 22 December 2008 to 21 hours at the plenary council of the Municipality of Rovato new session of the municipal council. Понедельник, 22 декабря 2008 года до 21 часов на пленарном заседании совета муниципалитета Rovato новой сессии городского совета.
The discussion leaders reported back to the plenary at the end of each part and concluding remarks were provided by the co-facilitators. В конце каждой части руководители дискуссий выступили на пленарном заседании, и с заключительными замечаниями выступили также посредники.
I do not need to repeat the rationale behind this proposal, since Ambassador Mernier of Belgium has already done so eloquently at our last plenary. Мне не нужно повторять обоснование этого предложения, поскольку посол Бельгии Мернье уже весьма красноречиво сделал это на нашем последнем пленарном заседании.
The Conference is a very different place today than it was when I attended my first plenary in 1990. Сегодняшняя Конференция уже совсем не та, чем это было в 1990 году, когда я присутствовал на своем первом пленарном заседании.
I had felt then, as expressed in my first plenary statement, that there was indeed life after CWC. Тогда в своем первом выступлении на пленарном заседании я выразил мнение, что после КХО жизнь все-таки продолжается.
I would certainly like to congratulate those 23 States which have been agreed upon by the plenary today and trust they will assume their membership as soon as possible. Разумеется, я хотел бы поздравить те 23 государства, по которым на сегодняшнем пленарном заседании было достигнуто согласие, и надеюсь, что они станут членами в кратчайшие возможные сроки.
We shall take up and formalize the agreement reached in the informal plenary concerning the request from Cameroon to participate in the work of the Conference during 1995. Мы рассмотрим и оформим достигнутое на неофициальном пленарном заседании соглашение по просьбе Камеруна относительно участия в работе Конференции в течение 1995 года.
A UNU delegation headed by the Rector participated in the Summit and the Rector made a presentation to the plenary. Делегация УООН во главе с Ректором участвовала в работе Встречи на высшем уровне, а Ректор выступил с докладом на пленарном заседании.
When the proposed statements are to be read before the plenary, they have to be submitted again for scrutiny by the Work Committee. Если предлагаемые документы должны быть зачитаны на пленарном заседании, их необходимо представить в Рабочий комитет для повторной проверки.