Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
As the Chair of the Intergovernmental Negotiating Committee, however, I have a greater appreciation for the additional time in plenary for substantive discussions. Как Председатель Межправительственного комитета для ведения переговоров, однако, я больше ценю дополнительное время для содержательных обсуждений на пленарном заседании.
It recommended that the information on persistence be further considered in a drafting group established to prepare a draft decision for consideration in plenary. Она рекомендовала подвергнуть информацию о стойкости дальнейшему рассмотрению редакционной группой, учрежденной для подготовки проекта решения, который будет рассмотрен на пленарном заседании.
It attended the APG plenary held in Shanghai in July and applied for admission to the APG as an observer. Она приняла участие в пленарном заседании Азиатско-Тихоокеанской группы, состоявшемся в Шанхае в июле, и подала заявку на вступление в эту Группу в качестве наблюдателя.
Mr. Iwasawa said that the discussion should be held in plenary and that establishing a working group would not necessarily save time. Г-н Ивасава говорит, что такое обсуждение должно проходить на пленарном заседании и что учреждение рабочей группы не обязательно позволит сэкономить время.
Here I would like to draw your attention to the fact that the Conference's rules of procedure allow for negotiations to take place in the plenary itself. И тут я хотел бы привлечь ваше внимание к тому обстоятельству, что правила процедуры Конференции позволяют проводить переговоры на самом пленарном заседании.
The day started with presentations on ways to incentivize non-carbon benefits, which were followed by plenary discussions on the same topic. В этот день работа совещания началась с выступлений о путях стимулирования не связанных с углеродом выгод, после чего этот же вопрос был обсужден на пленарном заседании.
The co-chairs provided an overview of the issues around the two pillars of the work programme, which the participants discussed at the plenary and breakout groups. Сопредседатели представили обзорную информацию по вопросам, относящимся к обоим блокам программы работы, которую участники обсудили на пленарном заседании и в группах.
At the same meeting, the President proposed to keep this item open and come back to it at the closing plenary. На том же заседании Председатель предложил оставить этот вопрос открытым и вернуться к нему на заключительном пленарном заседании.
However, apart from the technical aspects, this was considered to be a general issue for consideration by the plenary. Однако, независимо от технических аспектов, этот вопрос был признан общим вопросом, который должен рассматриваться на пленарном заседании.
Accusations brought against ministers for acts committed in the performance of their duties are considered by the Supreme Court of Justice in plenary. Признанные обоснованными обвинения в адрес министров за действия, совершенные ими при исполнении своих функций, рассматриваются на пленарном заседании Верховного суда.
Address by the President of Regards of Women to the plenary on behalf of French NGOs, June 2010. Выступление президента организации "Взгляды женщин" на пленарном заседании от имени неправительственных организаций Франции, июнь 2010 года.
In addition, in order to expedite its work, the Conference decided that the Drafting Committee would report directly to the plenary of the Conference. Кроме того, в целях ускорения своей работы, Конференция постановила, что Редакционный комитет будет отчитываться о работе непосредственно на пленарном заседании Конференции.
In the closing plenary, the discussion will focus on strategic opportunities and next steps for scaling up implementation of the Guiding Principles by States, business and other stakeholders. На заключительном пленарном заседании обсуждение будет сосредоточиваться на стратегических возможностях и последующих шагах по расширению масштабов осуществления Руководящих принципов государствами, предприятиями и другими заинтересованными сторонами.
The Third Committee approved the operational modalities by consensus on 16 October 2014 and sent the relevant text for adoption to the plenary of the General Assembly. Третий комитет консенсусом одобрил эти направления работы 16 октября 2014 года и направил соответствующий текст для принятия на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
Sometimes delegations presented their replies at a meeting of the plenary Subcommittee or the Subcommittee conducted a follow-up visit. Может случиться и так, что делегация представит свой ответ на пленарном заседании ППП либо ППП осуществит последующий проверочный визит в страну.
Since we will be discussing this topic at the next plenary, I will have further to say on this key topic on that occasion. Поскольку мы будем дискутировать эту тему на следующем пленарном заседании, тогда у меня еще будет что сказать по этой ключевой теме.
The draft law was approved by the Administration and Justice Committee of Parliament in December 2012 and is pending adoption by the plenary. В декабре 2012 года этот законопроект был одобрен Парламентским комитетом по управлению и юстиции и в настоящее время ожидает принятия на пленарном заседании.
The matter arose again the following year when an exchange of views was held in the plenary of the Conference regarding the legal implications of the change in formulation. Этот вопрос вновь возник в следующем году, когда на пленарном заседании Конференции состоялся обмен мнениями по поводу правовых последствий изменений формулировки.
The findings of the peer review are discussed in a plenary of the Intergovernmental Group of Experts and shared with all participating countries as part of the exchange of experiences and expertise. Выводы этого экспертного обзора обсуждаются на пленарном заседании Межправительственной группы экспертов и передаются всем участвующим странам в порядке обмена опытом и экспертными знаниями.
Delegations that wished to express their views on the work and functioning of the Council should do so during the interactive dialogue in the General Assembly plenary. Делегации, которые желают выразить свое мнение в отношении работы и функционирования Совета, должны делать это в ходе интерактивного диалога на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
The secretariat had identified lead experts for each of those chemicals who could guide discussions in task groups and prepare preliminary assessments for presentation to the plenary Committee. Секретариат определил ведущих экспертов по каждому из этих химических веществ, которые могли бы возглавить обсуждения в целевых группах и подготовить предварительные оценки для представления на пленарном заседании Комитета.
The task group identified four principles that were further refined in discussions in plenary: Целевая группа наметила следующие четыре принципа, которые были дополнительно проработаны в ходе обсуждений на пленарном заседании:
Following discussion in plenary, the President introduced a revised draft of the high-level declaration which she had prepared, reflecting comments made at the current session. После обсуждения на пленарном заседании Председатель представила подготовленный ею пересмотренный проект декларации высокого уровня, в котором отражены замечания, высказанные в ходе нынешней сессии.
Mr. President, in the last few days, you yourself made efforts to avert a vote in plenary under certain conditions. Г-н Председатель, в последние несколько дней Вы сами прилагали усилия для недопущения голосования на пленарном заседании при определенных условиях.
The rapporteurs will present the results of each of the panels to the plenary Представление докладчиками на пленарном заседании результатов обсуждения в каждой из групп