Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарном заседании

Примеры в контексте "Plenary - Пленарном заседании"

Примеры: Plenary - Пленарном заседании
The Institute would have represented Denmark in the plenary of the Human Rights Council in its independent capacity as A-status national human rights institution, from the NHRI seat. Это учреждение представляло Данию на пленарном заседании Совета по правам человека в качестве независимого национального правозащитного учреждения, имеющего статус "А".
Therefore, India would oppose the consideration of this item in the deliberations of the Conference on Disarmament in whatever form, and we want to make that clear as this issue has been raised in a formal plenary. Поэтому Индия будет выступать против рассмотрения этого пункта в рамках дискуссий Конференции по разоружению в какой бы то ни было форме, и мы хотим ясно дать это понять, ибо эта проблема была поднята на официальном пленарном заседании.
Following the informal discussions Mr. Baloyi reported on them in plenary, saying that representatives had held a wide-ranging discussion under both parts of the mandate for the discussions. После неофициальных дискуссий г-н Балои доложил об их итогах на пленарном заседании, заявив о том, что представители провели обсуждение по широкому кругу вопросов, охватывающих обе части мандата этих дискуссий.
Workshop participants delivered a text at the plenary, emphasizing the importance of engaging citizens and civil society organizations to counter corruption, and the need for public accountability, transparency and a legal framework in line with the principles of the Convention. Участники практикума подготовили обращение, которое было представлено на пленарном заседании и в котором подчеркивалась важность привлечения граждан и организаций гражданского общества к борьбе с коррупцией и необходимость обеспечения подотчетности и транспарентности в государственном секторе и разработки соответствующей нормативно-правовой базы в соответствии с принципами Конвенции.
On 9 and 10 January 2008, the Working Group discussed and adopted a draft background note prepared by its secretariat and decided to transmit it to the plenary for further discussion. Члены Комитета, желающие представить особые мнения по какому-либо решению, должны проинформировать Комитет о своем намерении на пленарном заседании в ходе обсуждения соответствующей рекомендации или в момент, когда Комитет принимает свое решение по вопросу приемлемости сообщения или же свои мнения по существу дела.
The United States is pleased at the consensus adoption of the draft United Nations International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings both in the Sixth Committee and in the plenary. Соединенные Штаты испытывают чувство удовлетворения в связи с тем, что проект Международной конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом был принят консенсусом как в Шестом комитете, так и на пленарном заседании.
As the Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency, Mr. John Holum, pointed out at this year's inaugural CD plenary, the CTBT is both a disarmament and non-proliferation measure. Как отметил Директор Американского агентства по контролю над ядерными вооружениями и разоружению г-н Джон Холум на первом пленарном заседании КР этого года, ДВЗИ является одновременно мерой разоружения и мерой обеспечения нераспространения.
The CHAIRMAN said that items 8 to 20 of the agenda of the General Conference had been referred to the Committee by the Conference for a more focused debate aimed at the preparation of consensus draft decisions and resolutions for submission to the plenary. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Генеральная кон-ференция передала Комитету пункты 8-20 повестки дня для более конкретного обсуждения и подготовки согла-сованных проектов решений и резолюций для представ-ления на пленарном заседании.
We have to in fact leave to you as the President, and say that you would come back and report to the plenary next Thursday on what the results of these consultations have been. Нам, собственно, нужно поручить это Вам как Председателю и попросить Вас на пленарном заседании в следующий четверг сообщить о том, какие результаты дали эти консультации.
In the Committee, draft resolution I was adopted with a recorded vote. However, it is my understanding that there is no vote requested in the plenary. Однако, как я понимаю, на пленарном заседании просьбы о проведении заносимого в отчет о заседании голосования не поступало.
I first of all would like to thank you for giving me trust and confidence in presiding over the plenary today, which is the last plenary that the presidency of Mongolia is conducting. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы почтили меня своим доверием, позволив мне председательствовать на сегодняшнем пленарном заседании - последнем пленарном заседании, которое проводит Монголия в председательском качестве.
Mr. Normandin (Canada): We wish to express our deep disappointment that a no-action motion has been presented in the plenary of the General Assembly. Г-н Норманден (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить наше глубокое разочарование в связи с выдвинутым на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи процедурным предложением не принимать решения.
Her delegation had sponsored the corresponding draft resolution in 2007 but had abstained from voting on it at the current session since the report should be considered by the General Assembly in plenary. В 2007 году ее делегация была одним из авторов соответствующего проекта резолюции, однако на нынешней сессии воздержалась при голосовании по аналогичному проекту, поскольку доклад должен рассматриваться на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
At its ninetieth session, the Committee discussed the need to elaborate a media is a topic that will be considered in plenary during the ninety-first session, in October 2007. Этот вопрос будет рассматриваться на пленарном заседании Комитета в ходе его девяносто первой сессии в октябре 2007 года.
I had the honor to deliver a statement on June 92011 at the informal plenary that dealt with the question of the revitalization of the CD on behalf of 29 delegations to the Conference on Disarmament. 9 июня 2011 года на неофициальном пленарном заседании по вопросу об активизации работы КР я имел честь огласить заявление от имени 29 делегаций на Конференции по разоружению.
He encouraged all Committee members to give their full support to the request for inclusion of the item and its allocation both to the plenary and to the First Committee. Он призывает всех членов Комитета полностью поддержать просьбу о включении этого пункта повестки дня и его передаче на рассмотрение как на пленарном заседании, так и в Первом комитете.
Between the review and the adoption of the report of the Working Group by the plenary, there had been developments in Paraguay in the area of human rights and that were related to the universal periodic review recommendations, which were highlighted by the delegation. Делегация сообщила об изменениях, которые произошли в Парагвае в области прав человека в связи с рекомендациями, вынесенными в ходе универсального периодического обзора, в период между обзором и утверждением доклада Рабочей группы на пленарном заседании.
The Working Group first addressed the question raised in plenary by Austria concerning the pressure build-up in the tank up to a maximum of 10% above the maximum working pressure in 6.8.3.2.11. Вначале Рабочая группа рассмотрела вопрос, поднятый на пленарном заседании представителем Австрии, относительно увеличения давления в цистерне до уровня, превышающего не более чем на 10% максимальное рабочее давление, предусмотренного в пункте 6.8.3.2.11.
A member of the ISU addressed the plenary on opportunities for collaboration with the Convention. (Ngoc Phuong van der Blij) Сотрудница ГИП выступила на пленарном заседании с заявлением по вопросу о возможностях для взаимодействия с Конвенцией. (Нгок Фуонг ван дер Блей)
Mr. Tanko (Nigeria): Nigeria is pleased that the consideration of the agenda item on Africa remains a plenary event, and wishes to thank the Secretary-General and his staff for the reports submitted to the Assembly. Г-н Танко (Нигерия) (говорит по-английски): Нигерия удовлетворена тем, что рассмотрение данного пункта повестки дня проводится на пленарном заседании, и благодарит Генерального секретаря и его сотрудников за представленные Ассамблее доклады (А/60/178 и А/60/182).
We also remember the polished and highly effective way in which Ambassador Errera steered the Conference during his presidency in January 1994, and the smooth adoption of our agenda and organization of work at the first plenary of that session. Памятно нам и то, как изящно и эффективно руководил Конференцией посол Эррера в период своего председательства в январе 1994 года и как благополучно было произведено на первом пленарном заседании той сессии принятие нашей повестки дня и программы работы.
In this context I want to associate myself with the wish the outgoing President addressed to this plenary on 17 February 1994 in his closing remarks saying that all of us have to take our responsibility soon and should do so in due respect of the candidate States. В этой связи я хочу присоединиться к пожеланию, выраженному на пленарном заседании нашей Конференции 17 февраля 1994 года в заключительных замечаниях покинувшего свой пост Председателя, который заявил, что все мы в ближайшее время должны взять на себя ответственность с надлежащим учетом интересов кандидатов в члены Конференции.
The General Assembly, which had fought a long battle against that evil regime and had taken the political decision to expel South Africa, must now take an equally political decision, in plenary, to normalize the situation. Именно Генеральной Ассамблее, которая в течение длительного времени вела борьбу с этим незаконным режимом и приняла политическое решение об исключении Южной Африки из своих рядов, надлежит сейчас принять на пленарном заседании также политическое решение, которое позволило бы нормализовать сложившуюся в отношении нее ситуацию.
Mr. EKBLOM (Finland): Mr. President, since this is the first time I attend the plenary under your guidance, I wish to start by congratulating you on your assumption of the presidency of the Conference. Г-н ЭКБЛОМ (Финляндия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку сегодня я впервые присутствую на пленарном заседании, проходящем под Вашим руководством, я хочу прежде всего поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции.
With the amendment agreed, the draft decision entitled "Mobilization of financial resources for UNIDO programmes-unutilized balances of appropriations for 1992-1993 and 1996-1997" was adopted for recommendation to the plenary. Проект решения, озаглавленный "Мобилизация финансовых ресурсов для программ ЮНИДО - неис-пользованные остатки ассигнований на периоды 1992-1993 годов и 1996-1997 годов", с внесенной в него согласованной поправкой принимается и рекомендуется для рассмотрения на пленарном заседании.