Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Plenary - Полного состава"

Примеры: Plenary - Полного состава
This includes working through informal consultations of the plenary on the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Здесь мы подразумеваем проведение неофициальных консультаций полного состава по вопросам создания Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека.
Only in cases in which the Security Council agrees that exceptional circumstances demand it should informal plenary consultations of that organ be held. Только в тех случаях, когда Совет Безопасности сочтет, что того требуют особые обстоятельства, следует проводить неофициальные консультации полного состава этого органа.
The Secretariat and those who support it have poisoned the process in the plenary of the General Assembly, which debates this matter. Секретариат и те, кто его поддерживает, подорвали этот процесс в рабочей группе полного состава Генеральной Ассамблеи, которая занимается обсуждениями данного вопроса.
I am particularly grateful for the informal plenary consultations that they have held to prepare the ground for the Secretary-General's report and also for the forthcoming intergovernmental work to review mandates. Я особо признателен им за проведенные ими неофициальные консультации полного состава для подготовки основ для доклада Генерального секретаря, а также условий проведения предстоящей межправительственной деятельности по обзору мандатов.
We wish to congratulate the co-Chairmen of the plenary consultations, Ambassadors Arias and Kumalo, for the hard work they performed throughout the process. Мы хотели бы воздать должное сопредседателям консультаций полного состава послам Ариасу и Кумало за проделанную ими в ходе этого процесса столь нелегкую работу.
It is thus my intention to convene informal consultations of the plenary on mandate review as soon as possible in the month of July to consider the way forward. Поэтому я намерен как можно раньше в июле месяце созвать для обсуждения дальнейшего проведения неофициальных консультаций полного состава по обзору мандатов.
Given the multitude of development-related meetings in the General Assembly plenary and relevant committees, the impact of the special development meeting has been limited. Поскольку в Генеральной Ассамблее полного состава и в соответствующих комитетах проводится большое количество заседаний, посвященных развитию, специальное заседание по вопросам развития не имело особой значимости.
Indeed, considerable improvements have been made already and further improvements can be made, including through the review of mandates initiated during this year in the General Assembly's informal consultations of the plenary. Фактически, уже проведены значительные улучшения, но можно было бы добиться большего путем проведения обзора мандатов, например инициированного в текущем году в рамках неофициальных консультаций полного состава Генеральной Ассамблеи.
During the preparatory process, one week, from 26 February to 2 March 2001, will be devoted to the discussion on the report of the Secretary-General and to open-ended informal consultations of the plenary. В ходе подготовительного процесса одна неделя - с 26 февраля по 2 марта 2001 года - будет посвящена обсуждению доклада Генерального секретаря и открытым неофициальным консультациям полного состава.
Judging by the number of plenary consultations and official meetings held during the periods under review, hardly a day goes by without the Security Council taking up a situation that represents or could come to represent a threat to international peace and security. Если судить по числу консультаций полного состава и официальных заседаний за отчетный период, то можно отметить, что ни дня не проходит без рассмотрения Советом Безопасности ситуаций, которые представляют или могут представлять угрозу для международного мира и безопасности.
I have the honour to inform you that the consideration of the proposals of the Secretary-General continues in open-ended informal consultations of the plenary on agenda item 157, with a view to enabling the General Assembly to take appropriate action in this respect. Имею честь информировать Вас о том, что рассмотрение предложений Генерального секретаря продолжается в рамках открытых неофициальных консультаций полного состава по пункту 157 повестки дня, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять соответствующее решение в этом отношении.
The draft is currently under study by the Congressional Interior Commission prior to being submitted to the plenary of Congress in the form of a bill. В настоящее время этот проект изучается Комиссией Конгресса Республики по внутренним делам, после чего он будет представлен на рассмотрение полного состава Конгресса в качестве официального законопроекта.
At open informal plenary consultations held on 16 May 2008, a consensus among member States recognised the strong normative acquis of the United Nations System in relation to Gender Equality and Women's Empowerment. На открытых неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 16 мая 2008 года, государства-члены единодушно признали наличие у системы Организации Объединенных Наций мощной нормативной базы для деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению возможностей женщин.
Informal meetings of the plenary as part of the preparatory process for the Third International Conference on Financing for Development will be held today, 12 December 2014, at 10:00 and 15:00, in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 12 декабря, в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке пройдут неофициальные заседания полного состава в рамках подготовки к третьей Международной конференции по финансированию развития.
Eighth, the informal working group at the expert level shall be the appropriate mechanism to undertake the substantive review of mandates, and it shall submit a report to the informal working group of the plenary. В-восьмых, надлежащим механизмом для проведения обзора существа мандатов должна стать неофициальная рабочая группа на уровне экспертов, которой надлежит представить свой доклад неофициальной рабочей группе полного состава.
Decisions of Parliament relating to states of emergency and martial law and the restriction of constitutional rights and freedoms shall be taken by a majority of votes of the plenary Parliament (art. 62). Решения парламента в связи с вопросами чрезвычайного (военного) положения, а также ограничения конституционных прав и свобод принимаются большинством голосов полного состава высшего законодательного органа (статья 62).
Informal consultative process of the plenary on the issue of the institutional framework for the environmental activities of the United Nations in follow-up to paragraph 169 of the 2005 World Summit Outcome Процесс неофициальных консультаций полного состава по вопросу об организационных рамках деятельности Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды в соответствии с пунктом 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года
On 25 February 2000, the Plenary Court ruled this application inadmissible and ordered the proceedings to be referred back to the Secretariat of the Supreme Court. 25 февраля 2000 года суд полного состава признал это ходатайство неприемлемым и постановил вернуть разбирательство в секретариат Верховного суда.
After this debate in plenary, at an appropriate time the Working Group of the Whole will be re-established. После этой дискуссии на пленарном заседании в надлежащие сроки будет вновь учреждена Рабочая группа полного состава.
The Committee of the Whole will report to the plenary upon the completion of its work. Комитет полного состава представит на пленарном заседании доклад по завершении своей работы.
That would assist the Committee of the Whole in its work of reviewing and amending draft resolutions for consideration in plenary. Это облегчило бы работу Комитета полного состава по рассмотрению и корректировке проектов резолюций, представляемых для рассмотрения на пленарные заседания.
Any outstanding issues arising from the reports will be considered further by the plenary or allocated to the Committee of the Whole. Любые оставшиеся нерешенными вопросы, вытекающие из этих докладов, будут рассмотрены пленарным заседанием или переданы Комитету полного состава.
The Committee of the Whole held its meetings in parallel with the plenary. Комитет полного состава проводил свои заседания параллельно с пленарными заседа-ниями.
This can be either the plenary itself, a committee of the whole, a working group or the relevant Main Committees. Это может быть само пленарное заседание, комитет полного состава, рабочая группа или соответствующие главные комитеты.
Last November we convened such a panel of the plenary of the General Assembly for the first time. Впервые мы созвали такое консультативное совещание полного состава Генеральной Ассамблеи в ноябре прошлого года.