Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permit - Разрешение"

Примеры: Permit - Разрешение
The authorization is attested through the issuance of a corresponding permit and a copy of the counterfoil register indicating the identity of the holder, and the brand name and manufacture number of the weapon or, if not available, the number imprinted on it. Разрешение удостоверяется предоставлением соответствующей лицензии и выписки из квитанционной книжки с указанием фамилии владельца, марки, заводского номера оружия или, при его отсутствии, номера его маркировки.
Special permit in Germany according to which an exemption to the ADR rule of quantity limitation in the transport chain land-sea, and vice-versa, for all types of organic peroxides has been grantedProposal принятое в Германии специальное разрешение, предусматривающее изъятие из правил ДОПОГ, касающихся ограничения количеств, в случае перевозки всех типов органических пероксидов в цепи "суша-море".
Permit. Look and see. Permit. У меня есть разрешение!
Among those entitled to work, insults or other forms of harassment at work was the second most common form of discrimination, with 32% of work permit holders having reported this. Оскорбления или иные формы преследования на рабочих местах лиц, имеющих разрешение на работу, были второй наиболее распространенной формой дискриминации, о чем сообщили 32% лиц, имеющих разрешение на работу.
An environmental permit is required for new activities included in the aAnnex to the Government Decree on environmental impact assessmentsEIAs, which covers a wider range of activities than the relevant list of the Convention. Для новых видов деятельности, включенных в приложение к правительственному декрету об ОВОС, требуется экологическое разрешение, которое охватывает более широкий диапазон видов деятельности по сравнению с соответствующим списком Конвенции.
Permit for demolition of Tunnel 85. Разрешение на снос туннеля 85.
Permit for taxi driving. Разрешение на вождение такси.
25/ Permit from an administrative authority. 25/ Разрешение административного органа.
Permit from the Ministry of Energy and Petroleum разрешение министерства энергетики и нефти;
For any transport movements of explosives within the country it is necessary to obtain a Police Route Permit, prescribing the possible routing, the delivery conditions and to assign a natural person declared fully responsible under the Penal Code for the safe passage of the consignment. Для любой транспортировки взрывчатых веществ в пределах страны необходимо получить полицейское маршрутное разрешение, в котором предписывается возможный маршрут, условия доставки и лица, несущие по Уголовному кодексу полную ответственность за безопасный провоз груза.
As a permanent place of residence: Permit issued, upon application, by the Immigration Department on the basis of a decision by the visa issue and control committee для иностранных граждан, лиц без гражданства, въезжающих в Туркменистан на постоянное место жительства, - разрешение, выдаваемое по заявлениям этих граждан, Миграционной службой Туркменистана на основании решений комиссии по контролю за выдачей виз
There is no way we can get a permit for that. Невозможно получить разрешение на это.
Travel permit from the father? Разрешение отца на вывоз ребенка за границу?
Building permit are issued by Poviat and Communal Building Departments, which, depending on the region, interpret the building law differently and the classification of tents depends on these authorities because they are not clearly classified in the building law. Разрешение на строительство выдают Повятове и Гминные Департаменты Строительства, которое в зависимости от региона, по-разному интерпретируют положения о строительстве и классификация тентовых павильонов зависит от этих органов, так как в положениях о строительстве они четко не классифицированы.
Such persons will now enjoy the same rights as non-EC members of the family of a national of the European Economic Area: they will no longer be subject to the work permit (A or B) requirement; Отныне эти лица пользуются теми же правами, что и члены семьи гражданина страны Европейского экономического пространства, не являющиеся гражданами ЕС: теперь они не обязаны иметь разрешение на работу (типа А или В);
A non-European Economic Area national, except in a number of cases as listed below, requires an employment permit to take up employment in Ireland (the European Economic Area comprises the Member States of the European Union together with Iceland, Norway and Liechtenstein). Граждане стран, не входящих в Европейское экономическое пространство, за исключением некоторых случаев, перечисленных ниже, должны получать разрешение на работу в Ирландии (Европейское экономическое пространство включает в себя государства - члены Европейского союза, а также Исландию, Норвегию и Лихтенштейн).
As mentioned earlier, it is an offence to cause pollution unless an enterprise has a discharge permit issued by the pollution control authorities or the pollution is permitted pursuant to law or regulations. Как отмечалось ранее, загрязнение окружающей среды влечет за собой ответственность, за исключением тех случаев, когда предприятие имеет разрешение на выброс загрязняющих веществ, выданное компетентными органами, или когда загрязнение разрешено в соответствии с действующими правилами.
residence in the Republic of Croatia and who have a work permit and who are registered in the Croatian Employment Service enjoy the rights in case of unemployment stated in the Employment Act. Безработные иностранцы, которым предоставлен вид на постоянное жительство в Республике Хорватии, которые имеют разрешение на работу и зарегистрированы в Управлении по вопросам занятости Хорватии, в случае отсутствия у них работы пользуются правами, предусмотренными в Законе о труде.
Permit's coming through now, sir. Сэр, мы получили разрешение.
to obtain a work permit from FMS Russia or, if there is an FMS office or representative in the State of which the highly skilled expert is a national, from that office or representative; получить разрешение на работу в ФМС России, а в случае наличия в государстве гражданства высококвалифицированного специалиста представительства или представителя Федеральной миграционной службы - в таком представительстве или у такого представителя;
Next step in the process is to conclude the Main Sales Contract, right after the final Building Permit is received. Следующим шагом в процессе является заключением главного договора о продаже, сразу же потому что получено разрешение на постройку.
Part II, Section 15 Permit not granted where nuclear material etc to be held outside nuclear facility unless Director satisfied as to certain matters addresses nuclear material or associated items held otherwise than at a nuclear facility. Часть II, раздел 15, Разрешение на хранение ядерных материалов и связанных с ними средств за пределами ядерного объекта выдается только после того, как директор убедится в выполнении ряда условий, устанавливает порядок хранения ядерных материалов или связанных с ними средств за пределами ядерных объектов.
Photocopies of the identity card, the THATA, the Arms Possession Permit and a certificate issued by the police department with jurisdiction over the applicant's place of residence attesting that the applicant is an honest and stable individual. фотокопии удостоверения личности, разрешение на приобретение оружия, сертификат на владение оружием, а также сертификат, выданный полицейскими органами по месту жительства, который подтверждает статус честного и мирного гражданина.
"A permit for restriction lapses if the court does not allow an extension of the permit in conjunction with the court ordering that a person shall remain in detention, or grants an extension of the time for instituting a prosecution." Разрешение на применение ограничения утрачивает силу, если суд не дает согласия на продление срока действия разрешения и при этом не постановляет, что лицо должно оставаться под стражей, или не продляет срока для возбуждения преследования .