| According to the national legislation of Georgia, technological and technical renewal of existing enterprises also requires an environmental permit. | В соответствии с национальным законодательством Грузии в связи с проведением технологического и технического обновления действующих предприятий также необходимо получить экологическое разрешение. |
| Public participation is required whenever an EIA report or integrated permit is required. | Участие общественности необходимо в тех случаях, когда требуется доклад об ОВОС или комплексное разрешение. |
| A permit for temporary residence may be extended throughout the entire period of the criminal proceedings provided the legislative conditions are duly complied with. | Временное разрешение на жительство может быть продлено на весь период уголовного судопроизводства при условии соблюдения всех юридических формальностей. |
| It is not good enough to just issue permit and do nothing else. | Однако недостаточно просто выдать разрешение и больше ничего не делать. |
| He had filed a petition with the Supreme Court, which had ordered the permit to be granted. | Он направил ходатайство в Верховный суд, который предписал выдать разрешение. |
| Usually, the authority that issues the permit must also enforce it. | Обычно выдающий разрешение орган должен обеспечивать и соблюдение предусмотренных в нем условий. |
| The Dangerous substance Law, 1993, requires that a permit be obtained in order to deal with toxic substances. | 1.8 В Законе об опасных веществах 1993 года установлено требование о том, что для осуществления операций с токсичными веществами необходимо получить соответствующее разрешение. |
| The technical project and construction permit were approved on 13 May 2005 by the regional authorities. | Технический проект и разрешение на строительство были утверждены уездными органами власти 13 мая 2005 года. |
| The purchase and possession of hunting rifles requires application for a special renewable permit from the Ministry of Defence and National Security. | Для приобретения и ношения охотничьего ружья требуется специальное разрешение, которое на основании соответствующей заявки выдается и продлевается министерством обороны и национальной безопасности. |
| The khokimiat issues a written permit to hold the event indicated in the application. | Хокимият выдает письменное разрешение на проведение мероприятия, указанного в заявлении. |
| In such cases, foreign persons who participate in staging events and exhibitions are not obliged to have a work permit. | Иностранцы, принимающие участие в проведении таких мероприятий и выставок, не обязаны иметь разрешение на работу. |
| Migrated people live in areas not permitted for residency, so they are not allowed to get a land use permit. | Переселенцы живут в районах, в которых проживание не разрешено, и поэтому не могут получить разрешение на землепользование. |
| Children whose immigration status was irregular could be granted a limited permit which would enable them to enrol in school. | Дети с неопределенным иммиграционным статусом могут получить временное разрешение на проживание, что позволит им посещать школу. |
| Male and female workers may also access the system in order to obtain and print out their personal work permit and contract details. | Трудящиеся мужчины и женщины также могут иметь доступ к системе, для того чтобы получить и распечатать свое личное разрешение на работу и контрактные данные. |
| Males Females % total work permit holders | В процентах к общей численности лиц, имеющих разрешение на работу |
| The employer must possess a permit allowing him to employ a limited number of women. | Владелец должен иметь разрешение, позволяющее ему нанимать ограниченное количество женщин. |
| And I have a permit for every one of them. | И у меня есть разрешение на каждый из них. |
| You know, my permit doesn't cover that. | Мое разрешение этого не покрывает, знаете ли. |
| Two years ago, you obtained a premise permit for a 9mm. | Два года назад, вы получили разрешение на 9мм пистолет. |
| I've been told I need a permit to put on a fireworks show. | Мне сказали, нужно разрешение, чтобы устроить салют. |
| You should know you need a permit. | Ты должен знать, что необходимо разрешение. |
| If that purity of lead were at a residence, there'd have to be some kind of permit or... | Если такой чистоты свинец был в жилом месте, должно быть какое-то разрешение или... |
| Oscar Juliander had a permit for two shotguns. | У Оскара Юлиандера было разрешение на два дробовика. |
| Glenn: I have the music permit. | У меня есть разрешение на музыку. |
| The permit is only good for a short time. | Разрешение, действительно на короткое время. |