Английский - русский
Перевод слова Permit
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permit - Разрешение"

Примеры: Permit - Разрешение
Normally a work permit is issued for one year and limited to a specific job. Разрешение на трудоустройство обычно выдается на один год и ограничивается конкретным видом трудовой деятельности.
A foreigner in possession of an establishment permit will, in principle, be authorized to move to another canton. Иностранцу, имеющему разрешение на постоянное проживание, в принципе разрешается изменить кантон проживания.
This latter Act establishes a system of financial assistance for Swiss nationals and foreigners in possession of an establishment permit. Последний закон предусматривает систему финансовой помощи, рассчитанную только на швейцарцев и иностранцев, имеющих разрешение на постоянное проживание.
An alien has to hold a work permit to work in Estonia. Для работы в Эстонии иностранец должен иметь разрешение на работу.
Any person, including a licensed importer, who wishes to import firearms must also obtain an approved import permit from ATF as discussed above. Любое лицо, включая лицензированного импортера, которое желает ввести огнестрельное оружие, должно также получать подтвержденное разрешение на импорт от АТФ, как об этом говорилось выше.
Land owned by an "absentee" is not given a building permit. На землю, принадлежащую «отсутствующему лицу», разрешение на строительство не выдается.
Employment authorizations are in principle valid for one year and permit the person concerned to work as a live-in caregiver. Первоначально разрешение на работу дается сроком на один год и предусматривает возможность работы в качестве домашней прислуги.
According to the Act on Waste, producers of hazardous waste must obtain a permit. Согласно положениям закона об отходах, производители опасных отходов должны иметь соответствующее разрешение.
The Confederation grants the corresponding naturalization permit (art. 12 LN). В этом случае Конфедерация выдает соответствующее разрешение на натурализацию (статья 12 Закона о гражданстве).
The family requested a travel permit for Obeid and his brother from the District Coordinating Office in Qalqilya but it was refused. Семья запросила разрешение на поездку для Обейда и его брата из районного координационного управления Калькилии, однако им было отказано.
The temporary permit allows the PI to stay in Zambia for a short time. Временное разрешение дает право НИ в течение короткого времени оставаться в Замбии.
In these cases, only a permit for the transportation of weapons or ammunition is required. В этих случаях требуется лишь разрешение на перевозку оружия или боеприпасов.
The permit may be issued to an EU member State national for up to a five-year period. Гражданину государства-члена ЕС разрешение может быть выдано на срок до пяти лет.
Imports of handguns, rifles and shotguns require the importer to declare the weapons and to have a permit from ATF. Импортеры пистолетов, ружей и дробовиков обязаны декларировать ввозимое ими оружие и иметь на это разрешение от АТФ.
A licence or permit is required to possess or trade in diamonds in South Africa. В Южной Африке для того чтобы иметь алмазы и осуществлять торговлю ими, требуется лицензия или разрешение.
It is the main instrument for licensing emissions and provides conditions for eight years, though the permit itself is not time-limited. Этот закон представляет собой основной инструмент для лицензирования выбросов и определяет условия на восемь лет, хотя само разрешение является бессрочным.
In accordance with rule 120 of the rules of procedure, the Chairperson ruled that she would permit discussion on the draft resolution to continue. В соответствии с правилом 120 правил процедуры Председатель постановила, что она даст разрешение на продолжение дискуссии по данному проекту резолюции.
The Netherlands has limit values for 11 industrial source categories that can obtain a permit. Нидерланды установили предельные значения для 11 категорий промышленных источников, для эксплуатации которых можно получать соответствующее разрешение.
A permit must contain conditions that are unambiguous and, most importantly, enforceable. Разрешение должно содержать в себе условия, которые недвусмысленны и, что самое главное, сопряжены с ответственностью за их неисполнение.
Kuwaiti law requires that a person who wishes to start a business must obtain a permit from the Ministry of Commerce and Industry. Кувейтское законодательство требует, чтобы лицо, желающее открыть предприятие, получило разрешение от министерства торговли и промышленности.
A single- or multiple-entry permit will be issued according to the particular situation. В зависимости от ситуации выдается разовое или многоразовое разрешение.
If a permit is required for each individual case, that could cause difficulties in Sweden. Если разрешение будет требоваться в каждом отдельном случае, это может вызвать определенные трудности в Швеции.
The permit of the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations has been necessary for weapons and military equipment turnover. Для организации торговли оружием и боевой техникой необходимо разрешение министерства внешней торговли и по экономическим связям.
The work permit denies non Manx residents rights to housing benefits. Разрешение на работу не дает нерезидентам острова прав на получение пособий на жилье.
For every single shipment an export permit must be obtained and it is valid for six months. По каждой партии оружия требуется получить разрешение на его экспорт, которое действует в течение шести месяцев.